Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
My soul longs, yes, faints
for the courts of the Lord;
my heart and flesh sing for joy
to the living God.
for the courts of the Lord;
my heart and flesh sing for joy
to the living God.
Господи, Ты был милостив к Своей земле;
Ты вернул благополучие Иакову.
Ты вернул благополучие Иакову.
Even the sparrow finds a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may lay her young,
at your altars, O Lord of hosts,
my King and my God.
and the swallow a nest for herself,
where she may lay her young,
at your altars, O Lord of hosts,
my King and my God.
Ты простил беззаконие Своего народа
и покрыл все его грехи.
Пауза
и покрыл все его грехи.
Пауза
Blessed are those who dwell in your house,
ever singing your praise! Selah
ever singing your praise! Selah
Ты отвел Свою ярость,
отвратил Свой пылающий гнев.
отвратил Свой пылающий гнев.
Восстанови нас, Боже, наш Спаситель,
прекрати Свое негодование на нас.
прекрати Свое негодование на нас.
As they go through the Valley of Baca
they make it a place of springs;
the early rain also covers it with pools.
they make it a place of springs;
the early rain also covers it with pools.
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно,
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
They go from strength to strength;
each one appears before God in Zion.
each one appears before God in Zion.
Неужели не оживишь нас вновь,
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
O Lord God of hosts, hear my prayer;
give ear, O God of Jacob! Selah
give ear, O God of Jacob! Selah
Яви нам, Господи, милость Твою
и даруй нам спасение Твое.
и даруй нам спасение Твое.
Behold our shield, O God;
look on the face of your anointed!
look on the face of your anointed!
Послушаю, что скажет Господь Бог,
ведь Он обещает мир Своему народу —
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
ведь Он обещает мир Своему народу —
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
For a day in your courts is better
than a thousand elsewhere.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of wickedness.
than a thousand elsewhere.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of wickedness.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его,
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
For the Lord God is a sun and shield;
the Lord bestows favor and honor.
No good thing does he withhold
from those who walk uprightly.
the Lord bestows favor and honor.
No good thing does he withhold
from those who walk uprightly.
Милость и истина встретятся,
праведность и мир поцелуются.
праведность и мир поцелуются.