Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • My Soul Longs for the Courts of the Lord

    To the choirmaster: according to The Gittith.a A Psalm of the Sons of Korah.

    How lovely is your dwelling place,
    O Lord of hosts!
  • Проводиреві хора: На Гиттейських; для синів Корея, псальма. Щ о за любі домівки твої, Господи сил небесних!
  • My soul longs, yes, faints
    for the courts of the Lord;
    my heart and flesh sing for joy
    to the living God.
  • Бажає і лине душа моя до двора Господнього; серце моє і тїло моє радісно взивають до Бога живого.
  • Even the sparrow finds a home,
    and the swallow a nest for herself,
    where she may lay her young,
    at your altars, O Lord of hosts,
    my King and my God.
  • Навіть горобець знайшов собі домівку, і ластівка гнїздо своє, де кладуть писклят своїх, а я жертвеники твої, Господи сил небесних, мій царю і мій Боже!
  • Blessed are those who dwell in your house,
    ever singing your praise! Selah
  • Щасливий, хто жиє в домі твоїм! По віки будуть тебе хвалити!
  • Blessed are those whose strength is in you,
    in whose heart are the highways to Zion.b
  • Щасливий чоловік, котрого сила в тобі, у кого в серцї дорога до тебе!
  • As they go through the Valley of Baca
    they make it a place of springs;
    the early rain also covers it with pools.
  • Йдучи долиною плачу, переміняють її в місця водисті: весняний дощ покриває її благословеннєм.
  • They go from strength to strength;
    each one appears before God in Zion.
  • Що раз набирають сили; кожний з них явиться перед Богом в Сионї.
  • O Lord God of hosts, hear my prayer;
    give ear, O God of Jacob! Selah
  • Господи, Боже сил небесних, вислухай молитву мою, почуй, Боже Якова!
  • Behold our shield, O God;
    look on the face of your anointed!
  • Ти, щите наш; поглянь, Боже, і подивися на лице помазанника твого!
  • For a day in your courts is better
    than a thousand elsewhere.
    I would rather be a doorkeeper in the house of my God
    than dwell in the tents of wickedness.
  • Один бо день у твому дворі лучший над тисяч де-небудь; волю лучше у порога стояти в домі Бога мого, як жити у шатрах беззаконних.
  • For the Lord God is a sun and shield;
    the Lord bestows favor and honor.
    No good thing does he withhold
    from those who walk uprightly.
  • Бо Господь Бог — сонце й щит; Господь дасть ласку і славу, та й не уйме добра тим, що жиють в чистотї.
  • O Lord of hosts,
    blessed is the one who trusts in you!
  • Господи сил небесних! Щасливий чоловік, що вповає на тебе!

  • ← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025