Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Повчання Етана-ізраїльтянина.
Let my prayer come before you;
incline your ear to my cry!
incline your ear to my cry!
Господи, повік оспівуватиму Твоє милосердя — з роду в рід своїми устами буду сповіщати Твою правду.
For my soul is full of troubles,
and my life draws near to Sheol.
and my life draws near to Sheol.
Адже Ти сказав: Навіки буде встановлене милосердя. На небесах буде забезпечена Твоя правда.
I am counted among those who go down to the pit;
I am a man who has no strength,
I am a man who has no strength,
Я уклав завіт зі Своїми вибранцями, поклявся Своєму рабові Давидові:
like one set loose among the dead,
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand.
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand.
Навіки утверджу твоїх нащадків і буду підтримувати твій престол із роду в рід.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
You have put me in the depths of the pit,
in the regions dark and deep.
in the regions dark and deep.
Небеса прославлятимуть Твої дивовижні діла, Господи, і Твою правду в зібранні святих.
Your wrath lies heavy upon me,
and you overwhelm me with all your waves. Selah
and you overwhelm me with all your waves. Selah
Бо хто на хмарах зрівняється з Господом і хто між Божими синами уподібниться до Господа?
Бога прославляють на раді святих, Він — могутній і грізний — понад усіх, хто оточує Його.
my eye grows dim through sorrow.
Every day I call upon you, O Lord;
I spread out my hands to you.
Every day I call upon you, O Lord;
I spread out my hands to you.
Господи, Боже сил, хто подібний до Тебе? Ти, Господи, сильний, Твоя правда — довкола Тебе.
Do you work wonders for the dead?
Do the departed rise up to praise you? Selah
Do the departed rise up to praise you? Selah
Ти пануєш над силою моря, Ти втихомирюєш його розбурхані хвилі.
Is your steadfast love declared in the grave,
or your faithfulness in Abaddon?
or your faithfulness in Abaddon?
Ти впокорив гордого, наче побитого, і Своєю могутньою рукою розсіяв Своїх ворогів.
Are your wonders known in the darkness,
or your righteousness in the land of forgetfulness?
or your righteousness in the land of forgetfulness?
Твої небеса і земля — Твоя. Ти заснував Усесвіт і все, що наповняє його.
But I, O Lord, cry to you;
in the morning my prayer comes before you.
in the morning my prayer comes before you.
Ти створив північ і моря; Фавор і Ермон радітимуть Твоїм Ім’ям.
O Lord, why do you cast my soul away?
Why do you hide your face from me?
Why do you hide your face from me?
У Тебе могутня рука. Нехай переможною буде Твоя рука, нехай високо буде піднята Твоя правиця!
Праведність і правосуддя — основа Твого престолу, милосердя і правда йтимуть перед Твоїм обличчям.
Your wrath has swept over me;
your dreadful assaults destroy me.
your dreadful assaults destroy me.
Блаженний народ, який знає переможний клич! Господи, вони ходитимуть у сяйві Твого обличчя.
They surround me like a flood all day long;
they close in on me together.
they close in on me together.
Твоїм Іменем вони радітимуть увесь день, і Твоєю правдою вони будуть звеличені.