Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристано́вищем нашим Ти був з роду в рід!
For I said, “Steadfast love will be built up forever;
in the heavens you will establish your faithfulness.”
in the heavens you will establish your faithfulness.”
Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог!
You have said, “I have made a covenant with my chosen one;
I have sworn to David my servant:
I have sworn to David my servant:
Ти люди́ну вертаєш до по́роху, і кажеш: „Вернітеся, лю́дські сини!“
‘I will establish your offspring forever,
and build your throne for all generations.’” Selah
and build your throne for all generations.’” Selah
Бо в оча́х Твоїх тисяча літ, — немов день той вчорашній, який проминув, й як сторо́жа нічна́.
Let the heavens praise your wonders, O Lord,
your faithfulness in the assembly of the holy ones!
your faithfulness in the assembly of the holy ones!
Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є:
уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне!
a God greatly to be feared in the council of the holy ones,
and awesome above all who are around him?
and awesome above all who are around him?
Бо від гніву Твого ми ги́немо, і пересердям Твоїм перестра́шені, —
O Lord God of hosts,
who is mighty as you are, O Lord,
with your faithfulness all around you?
who is mighty as you are, O Lord,
with your faithfulness all around you?
Ти наші прови́ни поклав перед Себе, гріхи ж нашої мо́лодости — на світло Свого лиця!
You rule the raging of the sea;
when its waves rise, you still them.
when its waves rise, you still them.
Бо всі наші дні промайну́ли у гніві Твоїм, скінчи́ли літа́ ми свої, як зідха́ння.
You crushed Rahab like a carcass;
you scattered your enemies with your mighty arm.
you scattered your enemies with your mighty arm.
Дні літ наших — у них сімдеся́т літ, а при силах — вісімдеся́т літ, і го́рдощі їхні — стражда́ння й марно́та, бо все швидко минає, і ми відліта́ємо.
The heavens are yours; the earth also is yours;
the world and all that is in it, you have founded them.
the world and all that is in it, you have founded them.
Хто відає силу гніву Твого́? А Твоє пересе́рдя — як страх перед Тобою!
The north and the south, you have created them;
Tabor and Hermon joyously praise your name.
Tabor and Hermon joyously praise your name.
Навчи нас лічи́ти отак наші дні, щоб ми набули́ серце мудре!
You have a mighty arm;
strong is your hand, high your right hand.
strong is your hand, high your right hand.
Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
Righteousness and justice are the foundation of your throne;
steadfast love and faithfulness go before you.
steadfast love and faithfulness go before you.
Насити́ нас ура́нці Своїм милосердям, і ми бу́демо співати й радіти по всі наші дні!
Blessed are the people who know the festal shout,
who walk, O Lord, in the light of your face,
who walk, O Lord, in the light of your face,
Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоря́в нас, за ті ро́ки, що в них ми зазнали лихого!
who exult in your name all the day
and in your righteousness are exalted.
and in your righteousness are exalted.
Нехай ви́явиться Твоє ді́ло рабам Твоїм, а вели́чність Твоя — їхнім сина́м,