Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 89) | (Psalms 91) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • From Everlasting to Everlasting

    A Prayer of Moses, the man of God.

    Lord, you have been our dwelling placea
    in all generations.
  • Пісня хвали Давида. Хто живе під захистом Всевишнього, той перебуватиме під покровом Бога небесного.
  • Before the mountains were brought forth,
    or ever you had formed the earth and the world,
    from everlasting to everlasting you are God.
  • Він скаже Господу: Ти — мій помічник, мій притулок, мій Бог. Я на Нього покладатиму надію,
  • You return man to dust
    and say, “Return, O children of man!”b
  • бо Він визволить мене від пастки мисливців і від тривожної справи.
  • For a thousand years in your sight
    are but as yesterday when it is past,
    or as a watch in the night.
  • Своїми плечима Він закриє тебе, — ти будеш у безпеці під Його крилами: Його правда, наче щит, оточить тебе звідусіль.
  • You sweep them away as with a flood; they are like a dream,
    like grass that is renewed in the morning:
  • Ти не злякаєшся нічного страхіття, ні стріли, що летить удень,
  • in the morning it flourishes and is renewed;
    in the evening it fades and withers.
  • ні того, що підкрадається в темряві, ні напасті чи злого духа, який приходить опівдні.
  • For we are brought to an end by your anger;
    by your wrath we are dismayed.
  • Збоку від тебе впаде тисяча, десять тисяч — праворуч від тебе, та до тебе не наблизиться.
  • You have set our iniquities before you,
    our secret sins in the light of your presence.
  • Лише своїми очима будеш дивитися — і побачиш відплату грішникам.
  • For all our days pass away under your wrath;
    we bring our years to an end like a sigh.
  • Адже Ти, Господи, моя надія. Всевишнього зробив ти своїм пристановищем.
  • The years of our life are seventy,
    or even by reason of strength eighty;
    yet their spanc is but toil and trouble;
    they are soon gone, and we fly away.
  • На тебе не найде зло, і лихоліття не наблизиться до твого поселення.
  • Who considers the power of your anger,
    and your wrath according to the fear of you?
  • Адже Своїм ангелам накаже про тебе, щоби берегли тебе на всіх дорогах твоїх.
  • So teach us to number our days
    that we may get a heart of wisdom.
  • Вони на руках понесуть тебе, аби ти часом не спіткнувся об камінь своєю ногою.
  • Return, O Lord! How long?
    Have pity on your servants!
  • На гадюку і змію наступиш, — ти потопчеш лева й змія!
  • Satisfy us in the morning with your steadfast love,
    that we may rejoice and be glad all our days.
  • Адже він на Мене покладав надію — і Я його визволю. Захищу його, бо він пізнав Моє Ім’я.
  • Make us glad for as many days as you have afflicted us,
    and for as many years as we have seen evil.
  • Закличе він до Мене — і Я його вислухаю; Я з ним у недолі — визволю і прославлю його.
  • Let your work be shown to your servants,
    and your glorious power to their children.
  • Я насичу його довгим віком і покажу йому Своє спасіння!

  • ← (Psalms 89) | (Psalms 91) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025