Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
The Lord Will Not Forsake His People
O Lord, God of vengeance,
O God of vengeance, shine forth!
O Lord, God of vengeance,
O God of vengeance, shine forth!
О Боже, відплати, Господи; о Боже, відплати, явися в сяйві!
Rise up, O judge of the earth;
repay to the proud what they deserve!
repay to the proud what they deserve!
Встань, судде землі, відплати гордим по заслузі!
O Lord, how long shall the wicked,
how long shall the wicked exult?
how long shall the wicked exult?
Доки безбожні, Господи, доки безбожні будуть торжествувати?
They pour out their arrogant words;
all the evildoers boast.
all the evildoers boast.
Доки будуть базікати, нахабно теревенити і вихвалятись усі, що творять беззаконня?
They crush your people, O Lord,
and afflict your heritage.
and afflict your heritage.
Топчуть, о Господи, народ твій, гноблять твою спадщину.
They kill the widow and the sojourner,
and murder the fatherless;
and murder the fatherless;
Удовицю й захожого вбивають, та й сиріт зводять зо світу.
and they say, “The Lord does not see;
the God of Jacob does not perceive.”
the God of Jacob does not perceive.”
І кажуть: «Господь не бачить, Бог Якова не примічає.»
Understand, O dullest of the people!
Fools, when will you be wise?
Fools, when will you be wise?
Збагніть, дурні в народі! Безглузді, коли вам розум проясниться?
He who planted the ear, does he not hear?
He who formed the eye, does he not see?
He who formed the eye, does he not see?
Чи ж той, хто насадив вухо, не чує? Хто око створив, — не бачить?
He who disciplines the nations, does he not rebuke?
He who teaches man knowledge —
He who teaches man knowledge —
Той, що повчає народи, не буде карати? Він, що навчає розумну людину?
Господь знає думки людини, що вони марні
Blessed is the man whom you discipline, O Lord,
and whom you teach out of your law,
and whom you teach out of your law,
Щасливий чоловік, Господи, що його перестерігаєш і у твоїм законі навчаєш,
to give him rest from days of trouble,
until a pit is dug for the wicked.
until a pit is dug for the wicked.
щоб дати йому спокій за лихої години, поки викопується грішникові яма.
For the Lord will not forsake his people;
he will not abandon his heritage;
he will not abandon his heritage;
Господь свого народу не відкине і спадщини своєї не полишить.
for justice will return to the righteous,
and all the upright in heart will follow it.
and all the upright in heart will follow it.
Бо право повернеться до правди і всі щирі серцем стоятимуть за нею.
Who rises up for me against the wicked?
Who stands up for me against evildoers?
Who stands up for me against evildoers?
Хто встане за мене проти злісних, заступиться за мене проти злочинців?
If the Lord had not been my help,
my soul would soon have lived in the land of silence.
my soul would soon have lived in the land of silence.
Якби Господь та не прийшов мені на допомогу, ще трохи, і моя душа жила б у мовчанні.
When I thought, “My foot slips,”
your steadfast love, O Lord, held me up.
your steadfast love, O Lord, held me up.
Коли я кажу: «Хитається нога моя», — ласка твоя, о Господи, підтримує мене.
When the cares of my heart are many,
your consolations cheer my soul.
your consolations cheer my soul.
Коли сила турбот у моїм серці, — твої втіхи розвеселяють мою душу.
Чи ж може бути в тебе спілка з престолом погибелі, що коїть зло під виглядом закону?
Вони збираються проти душі праведника, засуджують кров неповинну.
But the Lord has become my stronghold,
and my God the rock of my refuge.
and my God the rock of my refuge.
Але Господь — мій захист, мій Бог — скеля прибіжища мого.