Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
Let Us Sing Songs of Praise
Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise!
let us make a joyful noise to him with songs of praise!
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
For the Lord is a great God,
and a great King above all gods.
and a great King above all gods.
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
In his hand are the depths of the earth;
the heights of the mountains are his also.
the heights of the mountains are his also.
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land.
and his hands formed the dry land.
Ибо все боги народов — идолы, а Господь небеса сотворил.
Oh come, let us worship and bow down;
let us kneel before the Lord, our Maker!
let us kneel before the Lord, our Maker!
Слава и величие пред лицом Его, сила и великолепие во святилище Его.
For he is our God,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
as on the day at Massah in the wilderness,
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work.
and put me to the proof, though they had seen my work.
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицом Его, вся земля!
For forty years I loathed that generation
and said, “They are a people who go astray in their heart,
and they have not known my ways.”
and said, “They are a people who go astray in their heart,
and they have not known my ways.”
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.