Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Worship in the Splendor of Holiness
Oh sing to the Lord a new song;
sing to the Lord, all the earth!
Oh sing to the Lord a new song;
sing to the Lord, all the earth!
Співайте Господеві нову пісню, співайте Господеві, уся земле!
Sing to the Lord, bless his name;
tell of his salvation from day to day.
tell of his salvation from day to day.
Співайте Господеві, благословіть його ім'я; звіщайте день-у-день його спасіння.
Declare his glory among the nations,
his marvelous works among all the peoples!
his marvelous works among all the peoples!
Повідайте між племенами його славу, між усіма народами його діла предивні.
For great is the Lord, and greatly to be praised;
he is to be feared above all gods.
he is to be feared above all gods.
Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами.
For all the gods of the peoples are worthless idols,
but the Lord made the heavens.
but the Lord made the heavens.
Бо всі боги поган — кумири, Господь же створив небо.
Splendor and majesty are before him;
strength and beauty are in his sanctuary.
strength and beauty are in his sanctuary.
Велич і краса перед обличчям у нього, сила й слава в його святині.
Ascribe to the Lord, O families of the peoples,
ascribe to the Lord glory and strength!
ascribe to the Lord glory and strength!
Воздайте Господеві, сім'ї народів, воздайте Господеві славу й силу.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
bring an offering, and come into his courts!
bring an offering, and come into his courts!
Воздайте Господеві славу його імени: принесіть дари й увійдіть у його двори.
Вклонітеся Господеві у пишних шатах тремтіть перед ним, уся земле!
Say among the nations, “The Lord reigns!
Yes, the world is established; it shall never be moved;
he will judge the peoples with equity.”
Yes, the world is established; it shall never be moved;
he will judge the peoples with equity.”
Скажіть між народами: «Господь царює!» Світ стоїть твердо, не похитнеться Він судить народи справедливо.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice;
let the sea roar, and all that fills it;
let the sea roar, and all that fills it;
Радується небо, і земля хай веселиться, нехай заграє море і його повнота.
let the field exult, and everything in it!
Then shall all the trees of the forest sing for joy
Then shall all the trees of the forest sing for joy
Поле й усе що на ньому, хай веселяться; тоді всі дерева в діброві радісно співатимуть