Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 12:44
-
English Standard Version
-
(en) King James Bible ·
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof. -
(en) New King James Version ·
But every man’s servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it. -
(en) New International Version ·
Any slave you have bought may eat it after you have circumcised him, -
(en) New American Standard Bible ·
but every man’s slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it. -
(en) New Living Translation ·
But any slave who has been purchased may eat it if he has been circumcised. -
(en) Darby Bible Translation ·
but every man's bondman that is bought for money -- let him be circumcised: then shall he eat it. -
(ru) Синодальный перевод ·
а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может есть её; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Всякий же раб, куплений грошовою ціною, як обріжеш його, тоді може її їсти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Усякий же раб, куплений за гроші, як обріжеш його, їсти ме її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А кожен раб лю́дський, ку́плений за срібло, коли обріжеш його, тоді він буде їсти її. -
(ru) Новый русский перевод ·
Купленный тобой раб может есть ее после того, как ты ему сделаешь обрезание, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А кожний раб чи куплений за гроші, коли зробиш йому обрізання, тоді їстиме її. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если человек купит раба и сделает тому обрезание, то раб может участвовать в пасхальной трапезе.