Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 30:37
-
English Standard Version
And the incense that you shall make according to its composition, you shall not make for yourselves. It shall be for you holy to the Lord.
-
(en) King James Bible ·
And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD. -
(en) New International Version ·
Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the LORD. -
(en) New Living Translation ·
Never use this formula to make this incense for yourselves. It is reserved for the LORD, and you must treat it as holy. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the incense that thou shalt make, ye shall not make for yourselves according to the proportions of it; it shall be unto thee holy to Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
курения, сделанного по сему составу, не делайте себе: святынею да будет оно у тебя для Господа; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пахощі ж кадила, що ти маєш зробити, ніхто з вас не сміє робити для себе за подібним приписом: вони будуть святими в вас для Господа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І кадило, що зробити маєш, по складу частей його нїхто не сьміє робити для себе; буде воно в тебе сьвяте для Господа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А кадило, що зробите, за постановою про нього це зробите собі, — воно буде тобі святість для Господа! -
(ru) Новый русский перевод ·
Не делайте себе благовоний по этому рецепту; помните, что это — Господня святыня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не робитимете самі для себе ладану за цим складом. Святим нехай буде він у вас — тільки для Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И будет это святынею для Господа. Приготовь это курение особым способом; не приготовляй этим способом никакое другое курение.