Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Exodus 34) | (Exodus 36) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Sabbath Regulations

    Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • Моисей собрал все общество израильтян и сказал им:
    — Вот что Господь повелел вам:
  • Six days work shall be done, but on the seventh day you shall have a Sabbath of solemn rest, holy to the Lord. Whoever does any work on it shall be put to death.
  • заниматься делами следует шесть дней, но седьмой день — святой, это суббота покоя, день, посвященный Господу. Всякий, кто станет в этот день заниматься делами, будет предан смерти.
  • You shall kindle no fire in all your dwelling places on the Sabbath day.”
  • Не зажигайте в субботний день огня в своих жилищах.
  • Contributions for the Tabernacle

    Moses said to all the congregation of the people of Israel, “This is the thing that the Lord has commanded.
  • Моисей сказал обществу израильтян:
    — Господь повелел:
  • Take from among you a contribution to the Lord. Whoever is of a generous heart, let him bring the Lord’s contribution: gold, silver, and bronze;
  • «Из того, что у вас есть, сделайте приношение Господу. Пусть всякий, у кого щедрое сердце, сделает Господу приношение золотом, серебром и бронзой;
  • blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen; goats’ hair,
  • голубой, пурпурной, алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • tanned rams’ skins, and goatskins;a acacia wood,
  • бараньей кожей, покрашенной красным, кожей дюгоней и древесиной акации;
  • oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
  • оливковым маслом для светильников; благовониями для масла помазания и для возжигания;
  • and onyx stones and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
  • ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями эфод и нагрудник.
  • “Let every skillful craftsman among you come and make all that the Lord has commanded:
  • Те из вас, кто искусен в ремеслах, пусть придут и сделают все, что повелел Господь:
  • the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its frames, its bars, its pillars, and its bases;
  • скинию с покрытием, застежками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями;
  • the ark with its poles, the mercy seat, and the veil of the screen;
  • ковчег с шестами и крышкой и завесу, которая его закрывает;
  • the table with its poles and all its utensils, and the bread of the Presence;
  • стол с шестами и всей утварью и хлеб Присутствия;
  • the lampstand also for the light, with its utensils and its lamps, and the oil for the light;
  • светильник для освещения со всей утварью и лампадами и масло для освещения;
  • and the altar of incense, with its poles, and the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
  • жертвенник для возжигания благовоний с шестами, масло для помазания, благовония, завесу для входа в скинию,
  • the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
  • жертвенник для всесожжений с бронзовой решеткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • the hangings of the court, its pillars and its bases, and the screen for the gate of the court;
  • завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • the pegs of the tabernacle and the pegs of the court, and their cords;
  • колья с веревками для скинии и двора,
  • the finely worked garments for ministeringb in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for their service as priests.”
  • тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священника Аарона и его сыновей, когда они служат как священники».
  • Then all the congregation of the people of Israel departed from the presence of Moses.
  • Народ израильский разошелся от Моисея,
  • And they came, everyone whose heart stirred him, and everyone whose spirit moved him, and brought the Lord’s contribution to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
  • и каждый, кто хотел и кого побуждало сердце, приходил и делал приношение Господу на изготовление шатра собрания, на службу в нем и на священные одеяния.
  • So they came, both men and women. All who were of a willing heart brought brooches and earrings and signet rings and armlets, all sorts of gold objects, every man dedicating an offering of gold to the Lord.
  • Все щедрые сердцем, и мужчины, и женщины, приходили и приносили разные золотые изделия: броши, серьги, перстни и подвески. Они посвящали свое золото Господу.
  • And every one who possessed blue or purple or scarlet yarns or fine linen or goats’ hair or tanned rams’ skins or goatskins brought them.
  • У кого были голубая, пурпурная или алая пряжа, тонкий лен, козья шерсть, баранья кожа, крашенная красным, или кожа дюгоней, те приносили их.
  • Everyone who could make a contribution of silver or bronze brought it as the Lord’s contribution. And every one who possessed acacia wood of any use in the work brought it.
  • Те, кто мог жертвовать серебро или бронзу, приносили их в дар Господу, и всякий, у кого была древесина акации для какой-либо работы, приносили ее.
  • And every skillful woman spun with her hands, and they all brought what they had spun in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.
  • Каждая женщина-умелица сама пряла и приносила то, что напряла: голубую, пурпурную или алую пряжу или тонкий лен.
  • All the women whose hearts stirred them to use their skill spun the goats’ hair.
  • Женщины, которые умели прясть, по велению сердца пряли козью шерсть.
  • And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece,
  • Главы родов приносили оникс и другие самоцветы, чтобы украсить ими эфод и нагрудник.
  • and spices and oil for the light, and for the anointing oil, and for the fragrant incense.
  • Еще они приносили благовония и оливковое масло для светильника, для масла помазания и для возжигания.
  • All the men and women, the people of Israel, whose heart moved them to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done brought it as a freewill offering to the Lord.
  • Все израильтяне и израильтянки, кого побуждало сердце, делали Господу добровольные приношения для той работы, которую Господь через Моисея повелел им сделать.
  • Construction of the Tabernacle

    Then Moses said to the people of Israel, “See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;
  • Моисей сказал израильтянам:
    — Господь избрал Веселеила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,
  • and he has filled him with the Spirit of God, with skill, with intelligence, with knowledge, and with all craftsmanship,
  • и исполнил его Духом Божьим, мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством.
  • to devise artistic designs, to work in gold and silver and bronze,
  • Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.
  • может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.
  • And he has inspired him to teach, both him and Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan.
  • Он даровал ему и Оголиаву, сыну Ахисамаха, из рода Дана, способность учить других.
  • He has filled them with skill to do every sort of work done by an engraver or by a designer or by an embroiderer in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, or by a weaver — by any sort of workman or skilled designer.
  • Он дал им умение делать любую работу ремесленников, художников, ткачей и вышивальщиков по голубой, пурпурной и алой ткани и тонкому льну. Они были искусными ремесленниками и художниками.

  • ← (Exodus 34) | (Exodus 36) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025