Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 39:6
-
English Standard Version
They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
-
(en) King James Bible ·
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel. -
(en) New International Version ·
They mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. -
(en) New Living Translation ·
They mounted the two onyx stones in settings of gold filigree. The stones were engraved with the names of the tribes of Israel, just as a seal is engraved. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they wrought the onyx stones mounted in enclosures of gold, engraved with the engravings of a seal, according to the names of the sons of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнёзда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Оправили два онікс-камені, що були вкладені в золоті насадки, з вирізьбленими печатною різьбою іменами синів Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й оправили вони два каменї ониксові в оправу золоту, вирізавши печатньою різьбою імена синів Ізрайлевих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поробили вони камені оніксові, оточені золотими гні́здами, ви́різьблені різьбою печатки, з імена́ми Ізраїлевих синів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вставили ониксы в золотые филигранные оправы и вырезали на них, как на печати, имена сыновей Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А мідь окремого дару — сімдесят талантів і дві тисячі п’ятсот сиклів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мастера вставили камни оникса в золотые оправы, написали на этих камнях имена сыновей Израиля,