Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 10:5
-
English Standard Version
He who gathers in summer is a prudent son,
but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.
-
(en) King James Bible ·
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. -
(en) New King James Version ·
He who gathers in summer is a wise son;
He who sleeps in harvest is a son who causes shame. -
(en) New International Version ·
He who gathers crops in summer is a prudent son,
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. -
(en) New American Standard Bible ·
He who gathers in summer is a son who acts wisely,
But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully. -
(en) New Living Translation ·
A wise youth harvests in the summer,
but one who sleeps during harvest is a disgrace. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. -
(ru) Синодальный перевод ·
Собирающий во время лета — сын разумный, спящий же во время жатвы — сын беспутный. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Розумний чоловік збирає літом;
син безсоромний спить у жнива. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто лїтом жне, — се чоловік розумний; хто ж спить у жнива, той — чоловік безпутний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній. -
(ru) Новый русский перевод ·
Собирающий плоды летом — разумный сын,
а спящий в пору жатвы — сын беспутный. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Умный вовремя собирает урожай, спящий во время жатвы будет пристыжен.