Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 11:19
-
English Standard Version
Whoever is steadfast in righteousness will live,
but he who pursues evil will die.
-
(en) King James Bible ·
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. -
(en) New King James Version ·
As righteousness leads to life,
So he who pursues evil pursues it to his own death. -
(en) New International Version ·
Truly the righteous attain life,
but whoever pursues evil finds death. -
(en) New American Standard Bible ·
He who is steadfast in righteousness will attain to life,
And he who pursues evil will bring about his own death. -
(en) New Living Translation ·
Godly people find life;
evil people find death. -
(en) Darby Bible Translation ·
As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death. -
(ru) Синодальный перевод ·
Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Постійна справедливість до життя прямує;
хто ж гониться за злом, той гониться за смертю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отак праведність є на життя, хто ж жене́ться за злом, той до смерти зближа́ється. -
(ru) Новый русский перевод ·
Держащийся праведности будет жить,
а гонящийся за злом умрет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Праведний син народжується для життя, а погоня безбожних — за смертю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.