Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Whoever loves discipline loves knowledge,
    but he who hates reproof is stupid.
  • Хто любить навчання, той знання любить,
    хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
  • A good man obtains favor from the Lord,
    but a man of evil devices he condemns.
  • Добрий отримає від Господа,
    а чоловіка лукавого він осудить.
  • No one is established by wickedness,
    but the root of the righteous will never be moved.
  • Ніхто не може злобою скріпитись,
    а корінь праведних не захитається.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
    а безсоромна — немов гниль у його кістках.
  • The thoughts of the righteous are just;
    the counsels of the wicked are deceitful.
  • Наміри справедливих — правда;
    каверзи злих — обман.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the mouth of the upright delivers them.
  • Слова безбожних — засідки криваві,
    а уста праведних спасуть їх самих.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    but the house of the righteous will stand.
  • Повалено на землю злих, і їх більше немає,
    дім праведних же остоїться.
  • A man is commended according to his good sense,
    but one of twisted mind is despised.
  • Який у чоловіка розум, так його й цінять,
    а криводушний буде в погорді.
  • Better to be lowly and have a servant
    than to play the great man and lack bread.
  • Ліпше бути простим і працювати на себе,
    ніж бути хвальком і не мати хліба.
  • Whoever is righteous has regard for the life of his beast,
    but the mercy of the wicked is cruel.
  • Праведний про життя своєї худоби дбає,
    а серце лихих — жорстоке.
  • Whoever works his land will have plenty of bread,
    but he who follows worthless pursuits lacks sense.
  • Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
    а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
  • Whoever is wicked covets the spoil of evildoers,
    but the root of the righteous bears fruit.
  • Безбожний зазіхає на здобич лихих,
    а корінь праведних тримається твердо.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,a
    but the righteous escapes from trouble.
  • Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
    а праведник із біди виходить.
  • From the fruit of his mouth a man is satisfied with good,
    and the work of a man’s hand comes back to him.
  • Із плодів уст своїх насититься добром людина;
    за вчинками рук людини буде й нагорода.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    but a wise man listens to advice.
  • Дурному шлях його здається простим,
    та мудрий — слухає поради.
  • The vexation of a fool is known at once,
    but the prudent ignores an insult.
  • Дурний притьмом свою досаду виявляє;
    розсудливий приховує ганьбу.
  • Whoever speaksb the truth gives honest evidence,
    but a false witness utters deceit.
  • Хто звістує правду — чинить справедливість;
    ложний свідок — ошуканство.
  • There is one whose rash words are like sword thrusts,
    but the tongue of the wise brings healing.
  • Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
    а язик мудрих гоїть.
  • Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue is but for a moment.
  • Уста правдиві повіки перебувають;
    язик брехливий — на хвилину.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    but those who plan peace have joy.
  • Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
    радість — хто рає мир.
  • No ill befalls the righteous,
    but the wicked are filled with trouble.
  • Праведному ніякої біди не буде,
    а злі нещастям повняться.
  • Lying lips are an abomination to the Lord,
    but those who act faithfully are his delight.
  • Осоружні Господеві уста брехливі;
    хто чинить правду, той йому вгодний.
  • A prudent man conceals knowledge,
    but the heart of fools proclaims folly.
  • Розумний чоловік приховує знання,
    а серце дурних проголошує дурноту.
  • The hand of the diligent will rule,
    while the slothful will be put to forced labor.
  • Рука трудящих пануватиме,
    лінива — платитиме дань.
  • Anxiety in a man’s heart weighs him down,
    but a good word makes him glad.
  • Журба гнобить серце людини,
    а добре слово її звеселяє.
  • One who is righteous is a guide to his neighbor,c
    but the way of the wicked leads them astray.
  • Друг праведника вивищує;
    дорога злих на манівці їх зводить.
  • Whoever is slothful will not roast his game,
    but the diligent man will get precious wealth.d
  • Лінивий не спече влову;
    найвищий скарб людини — пильність.
  • In the path of righteousness is life,
    and in its pathway there is no death.
  • На стежці справедливости — життя;
    крива дорога веде до смерти.

  • ← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025