Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • Whoever loves discipline loves knowledge,
    but he who hates reproof is stupid.
  • Хто любить навча́ння, той любить пізна́ння, а хто до́кір нена́видить, той нерозумний.
  • A good man obtains favor from the Lord,
    but a man of evil devices he condemns.
  • Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь.
  • No one is established by wickedness,
    but the root of the righteous will never be moved.
  • Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях.
  • The thoughts of the righteous are just;
    the counsels of the wicked are deceitful.
  • Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the mouth of the upright delivers them.
  • Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    but the house of the righteous will stand.
  • Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
  • A man is commended according to his good sense,
    but one of twisted mind is despised.
  • Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду.
  • Better to be lowly and have a servant
    than to play the great man and lack bread.
  • Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
  • Whoever is righteous has regard for the life of his beast,
    but the mercy of the wicked is cruel.
  • Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
  • Whoever works his land will have plenty of bread,
    but he who follows worthless pursuits lacks sense.
  • Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму.
  • Whoever is wicked covets the spoil of evildoers,
    but the root of the righteous bears fruit.
  • Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,a
    but the righteous escapes from trouble.
  • Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде.
  • From the fruit of his mouth a man is satisfied with good,
    and the work of a man’s hand comes back to him.
  • Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    but a wise man listens to advice.
  • Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради.
  • The vexation of a fool is known at once,
    but the prudent ignores an insult.
  • Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу.
  • Whoever speaksb the truth gives honest evidence,
    but a false witness utters deceit.
  • Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману.
  • There is one whose rash words are like sword thrusts,
    but the tongue of the wise brings healing.
  • Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки.
  • Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue is but for a moment.
  • Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    but those who plan peace have joy.
  • В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир.
  • No ill befalls the righteous,
    but the wicked are filled with trouble.
  • Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом.
  • Lying lips are an abomination to the Lord,
    but those who act faithfully are his delight.
  • Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба.
  • A prudent man conceals knowledge,
    but the heart of fools proclaims folly.
  • Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує.
  • The hand of the diligent will rule,
    while the slothful will be put to forced labor.
  • Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
  • Anxiety in a man’s heart weighs him down,
    but a good word makes him glad.
  • Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть.
  • One who is righteous is a guide to his neighbor,c
    but the way of the wicked leads them astray.
  • Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
  • Whoever is slothful will not roast his game,
    but the diligent man will get precious wealth.d
  • Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й.
  • In the path of righteousness is life,
    and in its pathway there is no death.
  • В путі пра́ведности є життя, і на стежці її нема смерти.

  • ← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025