Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
A wise son hears his father’s instruction,
but a scoffer does not listen to rebuke.
but a scoffer does not listen to rebuke.
Мудрый сын внимательно слушает отца, когда тот говорит, что делать, гордец не слушает, когда его пытаются поправить.
From the fruit of his mouth a man eats what is good,
but the desire of the treacherous is for violence.
but the desire of the treacherous is for violence.
Добрый человек насладится плодами речей своих, коварный же испытает лишь насилие.
Whoever guards his mouth preserves his life;
he who opens wide his lips comes to ruin.
he who opens wide his lips comes to ruin.
Кто осторожен в своих речах, тот сбережёт себя, того, кто говорит бездумно, ждёт несчастье.
The soul of the sluggard craves and gets nothing,
while the soul of the diligent is richly supplied.
while the soul of the diligent is richly supplied.
Ленивый желает, но не получает, у того же, кто прилежно трудится, всего вдоволь.
Добрые люди ненавидят ложь, злые же говорят ложь, которая унижает и срамит.
Righteousness guards him whose way is blameless,
but sin overthrows the wicked.
but sin overthrows the wicked.
Доброта предохраняет искренних людей, но зло порабощает тех, кто любит грех.
Есть люди, ведущие себя, как богачи, но они ничего не имеют. Другие ведут себя скромно, когда они богаты.
The ransom of a man’s life is his wealth,
but a poor man hears no threat.
but a poor man hears no threat.
Богатому человеку может придётся заплатить выкуп за свою жизнь, бедному же это не грозит.
The light of the righteous rejoices,
but the lamp of the wicked will be put out.
but the lamp of the wicked will be put out.
Добрый человек, словно яркий свет, а злой, словно свет, становящийся темнотой.
By insolence comes nothing but strife,
but with those who take advice is wisdom.
but with those who take advice is wisdom.
Кто считает себя выше других, тот причиняет беду, но тот, кто слушает советы, — мудр.
Деньги быстро уйдут от того, кто лгал ради них, но тот, кто вложил в них свой труд, увеличит богатство.
Hope deferred makes the heart sick,
but a desire fulfilled is a tree of life.
but a desire fulfilled is a tree of life.
Когда нет надежды, в сердце вселяется грусть, но если надежды твои сбылись, тебя наполняет радость.
Кто пренебрегает заповедью, навлекает на себя погибель, тот же, кто чтит заповедь, вознаграждён будет.
The teaching of the wise is a fountain of life,
that one may turn away from the snares of death.
that one may turn away from the snares of death.
Наставления мудрого возвращают жизнь, его слова помогают в минуты несчастья.
Разумный человек — в почёте у людей, но жизнь тяжела для тех, кому нельзя доверять.
Every prudent man acts with knowledge,
but a fool flaunts his folly.
but a fool flaunts his folly.
Мудрый думает, прежде чем сделать, глупец утверждает свою глупость делом своим.
A wicked messenger falls into trouble,
but a faithful envoy brings healing.
but a faithful envoy brings healing.
Если гонец, приносящий весть, не имеет доверия, вокруг него будет беда, но мир всегда вокруг того, кому доверяют.
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction,
but whoever heeds reproof is honored.
but whoever heeds reproof is honored.
Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу.
A desire fulfilled is sweet to the soul,
but to turn away from evil is an abomination to fools.
but to turn away from evil is an abomination to fools.
Исполнение желания приносит радость, глупый же никогда не захочет уклониться от зла.
Whoever walks with the wise becomes wise,
but the companion of fools will suffer harm.
but the companion of fools will suffer harm.
Иди с мудрыми, и сам станешь мудрым, а поведись с глупцами, и тебя ожидают беды.
Несчастья преследуют грешников, доброму же воздаётся добром.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
Добрый оставит наследство детям и внукам, а богатство злых в конце концов перейдёт в руки к людям праведным.
The fallow ground of the poor would yield much food,
but it is swept away through injustice.
but it is swept away through injustice.
Желание бедняков — иметь вдоволь еды, но бесхозяйственность ведёт к потерям.
Родители, искренне любящие своего ребёнка, поправляют его. Любящие родители учат его идти праведным путём.