Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • A soft answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
  • The tongue of the wise commends knowledge,
    but the mouths of fools pour out folly.
  • Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
  • The eyes of the Lord are in every place,
    keeping watch on the evil and the good.
  • На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
  • A gentlea tongue is a tree of life,
    but perverseness in it breaks the spirit.
  • Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
  • A fool despises his father’s instruction,
    but whoever heeds reproof is prudent.
  • Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
  • In the house of the righteous there is much treasure,
    but trouble befalls the income of the wicked.
  • В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
  • The lips of the wise spread knowledge;
    not so the hearts of fools.b
  • Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
    but the prayer of the upright is acceptable to him.
  • Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
  • The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    but he loves him who pursues righteousness.
  • Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
  • There is severe discipline for him who forsakes the way;
    whoever hates reproof will die.
  • Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
  • Sheol and Abaddon lie open before the Lord;
    how much more the hearts of the children of man!
  • Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
  • A scoffer does not like to be reproved;
    he will not go to the wise.
  • Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
  • A glad heart makes a cheerful face,
    but by sorrow of heart the spirit is crushed.
  • Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
  • The heart of him who has understanding seeks knowledge,
    but the mouths of fools feed on folly.
  • Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
  • All the days of the afflicted are evil,
    but the cheerful of heart has a continual feast.
  • Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
  • Better is a little with the fear of the Lord
    than great treasure and trouble with it.
  • Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
  • Better is a dinner of herbs where love is
    than a fattened ox and hatred with it.
  • Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
  • A hot-tempered man stirs up strife,
    but he who is slow to anger quiets contention.
  • Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
  • The way of a sluggard is like a hedge of thorns,
    but the path of the upright is a level highway.
  • Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
  • A wise son makes a glad father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
  • Folly is a joy to him who lacks sense,
    but a man of understanding walks straight ahead.
  • Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
  • Without counsel plans fail,
    but with many advisers they succeed.
  • Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
  • To make an apt answer is a joy to a man,
    and a word in season, how good it is!
  • Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
  • The path of life leads upward for the prudent,
    that he may turn away from Sheol beneath.
  • Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
  • The Lord tears down the house of the proud
    but maintains the widow’s boundaries.
  • Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
  • The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
    but gracious words are pure.
  • Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
  • Whoever is greedy for unjust gain troubles his own household,
    but he who hates bribes will live.
  • Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
  • The heart of the righteous ponders how to answer,
    but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
  • The light of the eyes rejoices the heart,
    and good news refreshesc the bones.
  • Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
  • The ear that listens to life-giving reproof
    will dwell among the wise.
  • Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
  • Whoever ignores instruction despises himself,
    but he who listens to reproof gains intelligence.
  • Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
  • The fear of the Lord is instruction in wisdom,
    and humility comes before honor.
  • Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.

  • ← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025