Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • A soft answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
  • The tongue of the wise commends knowledge,
    but the mouths of fools pour out folly.
  • Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
  • The eyes of the Lord are in every place,
    keeping watch on the evil and the good.
  • Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
  • A gentlea tongue is a tree of life,
    but perverseness in it breaks the spirit.
  • Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
  • A fool despises his father’s instruction,
    but whoever heeds reproof is prudent.
  • Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
  • In the house of the righteous there is much treasure,
    but trouble befalls the income of the wicked.
  • В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
  • The lips of the wise spread knowledge;
    not so the hearts of fools.b
  • Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
    but the prayer of the upright is acceptable to him.
  • Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
  • The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    but he loves him who pursues righteousness.
  • Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
  • There is severe discipline for him who forsakes the way;
    whoever hates reproof will die.
  • Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
  • Sheol and Abaddon lie open before the Lord;
    how much more the hearts of the children of man!
  • І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
  • A scoffer does not like to be reproved;
    he will not go to the wise.
  • Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
  • A glad heart makes a cheerful face,
    but by sorrow of heart the spirit is crushed.
  • Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
  • The heart of him who has understanding seeks knowledge,
    but the mouths of fools feed on folly.
  • Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
  • All the days of the afflicted are evil,
    but the cheerful of heart has a continual feast.
  • В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
  • Better is a little with the fear of the Lord
    than great treasure and trouble with it.
  • У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
  • Better is a dinner of herbs where love is
    than a fattened ox and hatred with it.
  • Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
  • A hot-tempered man stirs up strife,
    but he who is slow to anger quiets contention.
  • Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
  • The way of a sluggard is like a hedge of thorns,
    but the path of the upright is a level highway.
  • Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
  • A wise son makes a glad father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
  • Folly is a joy to him who lacks sense,
    but a man of understanding walks straight ahead.
  • Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
  • Without counsel plans fail,
    but with many advisers they succeed.
  • Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
  • To make an apt answer is a joy to a man,
    and a word in season, how good it is!
  • Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
  • The path of life leads upward for the prudent,
    that he may turn away from Sheol beneath.
  • Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
  • The Lord tears down the house of the proud
    but maintains the widow’s boundaries.
  • Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
  • The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
    but gracious words are pure.
  • Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
  • Whoever is greedy for unjust gain troubles his own household,
    but he who hates bribes will live.
  • Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
  • The heart of the righteous ponders how to answer,
    but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
  • The light of the eyes rejoices the heart,
    and good news refreshesc the bones.
  • Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
  • The ear that listens to life-giving reproof
    will dwell among the wise.
  • Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
  • Whoever ignores instruction despises himself,
    but he who listens to reproof gains intelligence.
  • Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.
  • The fear of the Lord is instruction in wisdom,
    and humility comes before honor.
  • Страх Господень навчає мудростї, й славу випереджує покора.

  • ← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025