Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 18:13
-
English Standard Version
If one gives an answer before he hears,
it is his folly and shame.
-
(en) King James Bible ·
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. -
(en) New King James Version ·
He who answers a matter before he hears it,
It is folly and shame to him. -
(en) New International Version ·
To answer before listening —
that is folly and shame. -
(en) New American Standard Bible ·
He who gives an answer before he hears,
It is folly and shame to him. -
(en) New Living Translation ·
Spouting off before listening to the facts
is both shameful and foolish. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто даёт ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто, не вислухавши, відповідає,
дурнота на того й сором. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто відповідає на слово, ще поки почув, — то глупо́та та сором йому! -
(ru) Новый русский перевод ·
Отвечать, не выслушав,
это глупость и стыд. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли хто відповідає, перш, ніж вислухає, — такому ганьба і сором. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Прежде чем отвечать, дай людям договорить до конца, тогда тебе не будет стыдно, и ты не будешь выглядеть глупо.