Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Whoever isolates himself seeks his own desire;
he breaks out against all sound judgment.
he breaks out against all sound judgment.
Живущий обособленно потакает себе во всем,
а на всякое здравое слово бранится.68
а на всякое здравое слово бранится.68
A fool takes no pleasure in understanding,
but only in expressing his opinion.
but only in expressing his opinion.
Нет глупцу радости в понимании —
рад он лишь высказать свое мнение.
рад он лишь высказать свое мнение.
When wickedness comes, contempt comes also,
and with dishonor comes disgrace.
and with dishonor comes disgrace.
Вслед за нечестием идет презрение,
а со срамом приходит бесславие.
а со срамом приходит бесславие.
The words of a man’s mouth are deep waters;
the fountain of wisdom is a bubbling brook.
the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Слова человеческих уст — глубокие воды69;
источник мудрости — текущий поток.
источник мудрости — текущий поток.
Нехорошо быть пристрастным к злодею
и лишать правосудия невиновного.70
и лишать правосудия невиновного.70
A fool’s lips walk into a fight,
and his mouth invites a beating.
and his mouth invites a beating.
Язык глупца ведет его к ссоре,
его уста навлекают побои.
его уста навлекают побои.
A fool’s mouth is his ruin,
and his lips are a snare to his soul.
and his lips are a snare to his soul.
Уста глупца — его гибель,
его язык — для него же западня.
его язык — для него же западня.
The words of a whisperer are like delicious morsels;
they go down into the inner parts of the body.
they go down into the inner parts of the body.
Слова сплетен — как лакомые куски,
что проходят вовнутрь чрева.
что проходят вовнутрь чрева.
Whoever is slack in his work
is a brother to him who destroys.
is a brother to him who destroys.
Ленивый в своей работе —
брат разрушителя.
брат разрушителя.
The name of the Lord is a strong tower;
the righteous man runs into it and is safe.
the righteous man runs into it and is safe.
Имя71 Господне — крепкая башня;
убежит в нее праведник — и будет спасен.
убежит в нее праведник — и будет спасен.
A rich man’s wealth is his strong city,
and like a high wall in his imagination.
and like a high wall in his imagination.
Состояние богатого — укрепленный город;
высокой стеной представляется ему оно.
высокой стеной представляется ему оно.
Before destruction a man’s heart is haughty,
but humility comes before honor.
but humility comes before honor.
Перед падением человеческое сердце заносится,
а смирение предшествует славе.
а смирение предшествует славе.
If one gives an answer before he hears,
it is his folly and shame.
it is his folly and shame.
Отвечать, не выслушав,
это глупость и стыд.
это глупость и стыд.
A man’s spirit will endure sickness,
but a crushed spirit who can bear?
but a crushed spirit who can bear?
Дух человека подкрепляет его в болезни,
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
An intelligent heart acquires knowledge,
and the ear of the wise seeks knowledge.
and the ear of the wise seeks knowledge.
Разум рассудительного приобретает знание,
и уши мудрых ищут его.
и уши мудрых ищут его.
A man’s gift makes room for him
and brings him before the great.
and brings him before the great.
Подарок открывает человеку путь
и приводит его к вельможам.
и приводит его к вельможам.
The one who states his case first seems right,
until the other comes and examines him.
until the other comes and examines him.
Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
пока другой не придет и его не расспросит.
пока другой не придет и его не расспросит.
The lot puts an end to quarrels
and decides between powerful contenders.
and decides between powerful contenders.
Жребий решает споры,
и разнимает сильных соперников.
и разнимает сильных соперников.
A brother offended is more unyielding than a strong city,
and quarreling is like the bars of a castle.
and quarreling is like the bars of a castle.
Обиженный брат неприступнее крепости;
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
From the fruit of a man’s mouth his stomach is satisfied;
he is satisfied by the yield of his lips.
he is satisfied by the yield of his lips.
Красноречием человек может наполнять свой желудок,
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
Death and life are in the power of the tongue,
and those who love it will eat its fruits.
and those who love it will eat its fruits.
У языка — сила жизни и смерти,
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
He who finds a wife finds a good thing
and obtains favor from the Lord.
and obtains favor from the Lord.
Нашедший жену нашел благо
и приобрел от Господа расположение.
и приобрел от Господа расположение.
The poor use entreaties,
but the rich answer roughly.
but the rich answer roughly.
Бедняк о милости молит,
а богач отвечает грубо.
а богач отвечает грубо.