Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 19:23
-
English Standard Version
The fear of the Lord leads to life,
and whoever has it rests satisfied;
he will not be visited by harm.
-
(en) King James Bible ·
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. -
(en) New King James Version ·
The fear of the Lord leads to life,
And he who has it will abide in satisfaction;
He will not be visited with evil. -
(en) New International Version ·
The fear of the Lord leads to life;
then one rests content, untouched by trouble. -
(en) New American Standard Bible ·
The fear of the LORD leads to life,
So that one may sleep satisfied, untouched by evil. -
(en) New Living Translation ·
Fear of the LORD leads to life,
bringing security and protection from harm. -
(en) Darby Bible Translation ·
The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil. -
(ru) Синодальный перевод ·
Страх Господень ведёт к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не постигнет его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господній острах — життєдайний:
насичений ним — в спокої перебуватиме, і лихо його не спіткає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господень страх веде до жизнї, й хто має його, все буде довольний, та й зло не досягне його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Страх Господній веде́ до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не дося́гне його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Страх перед Господом ведет к жизни:
исполненный им спит спокойно,
и зло его не коснется. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Страх Господній веде людину до життя, а в кого страху нема, той перебуватиме в місцях, де не видно знання. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.