Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Better is a poor person who walks in his integrity
    than one who is crooked in speech and is a fool.
  • Ліпше убогий, що ходить у своїй невинності,
    ніж дурний з нещирими устами.
  • Desirea without knowledge is not good,
    and whoever makes haste with his feet misses his way.
  • Навіть горливість без знання не добра,
    а хто надто поспішає — помилиться.
  • When a man’s folly brings his way to ruin,
    his heart rages against the Lord.
  • Безумність людини руйнує її долю,
    та й ще на Господа вона серцем гнівається.
  • Wealth brings many new friends,
    but a poor man is deserted by his friend.
  • Багатство множить друзів,
    а бідного покидає й друг його.
  • A false witness will not go unpunished,
    and he who breathes out lies will not escape.
  • Фальшивий свідок не уникне кари;
    хто дихає брехнею, не знайде рятунку.
  • Many seek the favor of a generous man,b
    and everyone is a friend to a man who gives gifts.
  • Багато тих, що запобігають у князя ласки;
    кожен друг тому, хто дає гостинці.
  • All a poor man’s brothers hate him;
    how much more do his friends go far from him!
    He pursues them with words, but does not have them.c
  • Убогим всі брати нехтують,
    тим більше його друзі віддаляються від нього;
    у кого забагато приятелів, матиме з цього шкоду,
    так само, хто вганяється за чужими справами.
  • Whoever gets sense loves his own soul;
    he who keeps understanding will discover good.
  • Хто здобуває мудрість, той любить свою душу;
    хто розуму пильнує, той знайде добро.
  • A false witness will not go unpunished,
    and he who breathes out lies will perish.
  • Неправдомовний свідок не уникне кари;
    хто дихає брехнею, той загине.
  • It is not fitting for a fool to live in luxury,
    much less for a slave to rule over princes.
  • Не личать дурневі розкоші,
    тим менше слузі — панувати над князями.
  • Good sense makes one slow to anger,
    and it is his glory to overlook an offense.
  • Розважність людини — бути повільним до гніву;
    слава її — переступи забувати.
  • A king’s wrath is like the growling of a lion,
    but his favor is like dew on the grass.
  • Гнів царський — мов рик лева,
    а його милість — як роса на рослину.
  • A foolish son is ruin to his father,
    and a wife’s quarreling is a continual dripping of rain.
  • Дурний син — батькові нещастя;
    а суперечки жінчині — безупинне води накрапання.
  • House and wealth are inherited from fathers,
    but a prudent wife is from the Lord.
  • Дім і достатки — то по батьках спадок,
    але від Господа розумна жінка.
  • Slothfulness casts into a deep sleep,
    and an idle person will suffer hunger.
  • Лінивство глибокий сон наводить;
    душа недбала буде голодувати.
  • Whoever keeps the commandment keeps his life;
    he who despises his ways will die.
  • Хто береже заповідь, той береже себе самого,
    а хто словом нехтує, той помре.
  • Whoever is generous to the poor lends to the Lord,
    and he will repay him for his deed.
  • Хто чинить бідному добро, той Господеві позичає,
    і він йому відплатить за його добродійство.
  • Discipline your son, for there is hope;
    do not set your heart on putting him to death.
  • Карай твого сина, покіль є надія,
    але б'ючи, не бий його до смерти.
  • A man of great wrath will pay the penalty,
    for if you deliver him, you will only have to do it again.
  • Вельми гнівливий прийме кару:
    бо коли його хочеш рятувати, зробиш ще більше гнівливим.
  • Listen to advice and accept instruction,
    that you may gain wisdom in the future.
  • Слухай пораду й приймай навчання,
    щоб стати мудрим наостанку.
  • Many are the plans in the mind of a man,
    but it is the purpose of the Lord that will stand.
  • Багато задумів у серці людини,
    але воля Господня — вона встоїться.
  • What is desired in a man is steadfast love,
    and a poor man is better than a liar.
  • Плід людини — її милосердя;
    убогий — ліпший, ніж брехун.
  • The fear of the Lord leads to life,
    and whoever has it rests satisfied;
    he will not be visited by harm.
  • Господній острах — життєдайний:
    насичений ним — в спокої перебуватиме, і лихо його не спіткає.
  • The sluggard buries his hand in the dish
    and will not even bring it back to his mouth.
  • Ледачий запускає свою руку в миску,
    та тяжко йому її до рота донести.
  • Strike a scoffer, and the simple will learn prudence;
    reprove a man of understanding, and he will gain knowledge.
  • Коли насмішника вдариш, то й простодушний стане розумнішим;
    коли розумного скартати, він набереться знання.
  • He who does violence to his father and chases away his mother
    is a son who brings shame and reproach.
  • Хто обдирає батька й проганяє матір,
    той син ганебний, безсоромний.
  • Cease to hear instruction, my son,
    and you will stray from the words of knowledge.
  • Кинь, сину, слухати науку,
    що відводить від слів розумних.
  • A worthless witness mocks at justice,
    and the mouth of the wicked devours iniquity.
  • Лукавий свідок глузує з правосуддя,
    а уста грішників пожирають беззаконня.
  • Condemnation is ready for scoffers,
    and beating for the backs of fools.
  • Готові на насмішників дрюки,
    і на спину дурних — удари.

  • ← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025