Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • The Value of Wisdom

    My son, if you receive my words
    and treasure up my commandments with you,
  • Мій сину! коли ти мої слова приймеш
    і мої заповіді заховаєш у себе,
  • making your ear attentive to wisdom
    and inclining your heart to understanding;
  • вухом твоїм уважаючи на мудрість,
    схиляючи до правди твоє серце,
  • yes, if you call out for insight
    and raise your voice for understanding,
  • о так, коли ти розум зватимеш до себе,
    з закликом звернешся до розсудку,
  • if you seek it like silver
    and search for it as for hidden treasures,
  • коли шукатимеш його, як срібла,
    коли розшукуватимеш його, як схований скарб,
  • then you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.
  • тоді ти збагнеш острах Господній,
    тоді знайдеш пізнання Бога.
  • For the Lord gives wisdom;
    from his mouth come knowledge and understanding;
  • Господь бо дає мудрість,
    і з його уст виходить знання й розсудливість.
  • he stores up sound wisdom for the upright;
    he is a shield to those who walk in integrity,
  • Він для праведних зберігає допомогу;
    він щит для тих, що ходять чесно.
  • guarding the paths of justice
    and watching over the way of his saints.
  • Він стежки правоти пильнує,
    він береже дорогу своїх вірних.
  • Then you will understand righteousness and justice
    and equity, every good path;
  • Тоді ти зрозумієш правду й справедливість,
    прямодушність і всяку путь добру,
  • for wisdom will come into your heart,
    and knowledge will be pleasant to your soul;
  • бо мудрість увійде в твоє серце,
    знання буде відрадою душі твоєї.
  • discretion will watch over you,
    understanding will guard you,
  • Обачність буде сторожити над тобою,
    і розум тебе берегтиме,
  • delivering you from the way of evil,
    from men of perverted speech,
  • щоб від путі лихої тебе врятувати,
    від чоловіка з розбещеним язиком,
  • who forsake the paths of uprightness
    to walk in the ways of darkness,
  • від тих, що праві стежки покидають,
    щоб темними дорогами ходити;
  • who rejoice in doing evil
    and delight in the perverseness of evil,
  • від тих, що раді зло чинити
    й що кохаються в розбещеності зіпсуття,
  • men whose paths are crooked,
    and who are devious in their ways.
  • яких стежки криві,
    і які дорогами своїми крутять;
  • So you will be delivered from the forbiddena woman,
    from the adulteressb with her smooth words,
  • та щоб урятувати тебе від чужої жінки,
    від незнаної з облесними словами,
  • who forsakes the companion of her youth
    and forgets the covenant of her God;
  • що друга своїх молодощів занехаяла,
    і що Божий союз забула,
  • for her house sinks down to death,
    and her paths to the departed;c
  • бо її дім доводить до смерти,
    її стежки до Тіней.
  • none who go to her come back,
    nor do they regain the paths of life.
  • Ніхто з тих, що до неї йде, більш це повернеться,
    ані не досягне стежки життя.
  • So you will walk in the way of the good
    and keep to the paths of the righteous.
  • Тож ходитимеш дорогою добрих,
    держатимешся стежок людей справедливих,
  • For the upright will inhabit the land,
    and those with integrity will remain in it,
  • бо праведні заселять землю
    і бездоганні будуть на ній жити;
  • but the wicked will be cut off from the land,
    and the treacherous will be rooted out of it.
  • лукаві ж будуть стерті з землі,
    невірні будуть викорінені з неї.

  • ← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025