Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • A good name is to be chosen rather than great riches,
    and favor is better than silver or gold.
  • Добре ім’я краще за велике багатство, а доброзичливість — за срібло й золото.
  • The rich and the poor meet together;
    the Lord is the Maker of them all.
  • Багатий і бідний зустрічаються між собою — і обох їх створив Господь.
  • The prudent sees danger and hides himself,
    but the simple go on and suffer for it.
  • Розумний, коли бачить, як тяжко карають злочинця, сам отримує напоумлення, а нерозумні, які не звертають уваги, будуть покарані.
  • The reward for humility and fear of the Lord
    is riches and honor and life.a
  • Господній страх — джерело мудрості, багатство, слава і життя.
  • Thorns and snares are in the way of the crooked;
    whoever guards his soul will keep far from them.
  • Колючки й пастки — на кривих дорогах, а хто пильнує свою душу, триматиметься на відстані від них.
  • Train up a child in the way he should go;
    even when he is old he will not depart from it.
  • The rich rules over the poor,
    and the borrower is the slave of the lender.
  • Багаті пануватимуть над бідними, а слуги позичатимуть своїм панам.
  • Whoever sows injustice will reap calamity,
    and the rod of his fury will fail.
  • Хто сіє зло, пожне лихо, — сповна отримає покарання за свої діла.
    8a Бог благословляє життєрадісну людину і того, хто дає, а марноті його діл покладе кінець.
  • Whoever has a bountifulb eye will be blessed,
    for he shares his bread with the poor.
  • Хто виявляє милосердя до бідного, сам буде ситий, бо своїм хлібом поділився з бідним.
    9a Хто роздає дарунки — здобуває перемогу і честь, та губить душу тих, хто бере.
  • Drive out a scoffer, and strife will go out,
    and quarreling and abuse will cease.
  • Прожени зловмисного зі збору — з ним піде і колотнеча, бо коли він засяде в зборі, то зневажатиме всіх.
  • He who loves purity of heart,
    and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
  • Господь любить праведних серцем, усі непорочні Йому милі; устами панує цар.
  • The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he overthrows the words of the traitor.
  • Господні очі зберігають знання, а беззаконний не цінує слово.
  • The sluggard says, “There is a lion outside!
    I shall be killed in the streets!”
  • Лінивий шукає причину і каже: Ось лев на дорогах, а на рівнинах — убивці!
  • The mouth of forbiddenc women is a deep pit;
    he with whom the Lord is angry will fall into it.
  • Уста беззаконника — то глибока яма; і зненавиджений Господом упаде в неї.
    14a Перед людиною — погані дороги, та не любить вона з них звертати; однак, треба звернути з кривої та лихої дороги.
  • Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline drives it far from him.
  • До серця юнака причепилася дурість, — різка і повчання далекі від нього.
  • Whoever oppresses the poor to increase his own wealth,
    or gives to the rich, will only come to poverty.
  • Хто оббирає бідного, наживає багатство, та з втратою віддає своє власне багатому.
  • Words of the Wise

    Incline your ear, and hear the words of the wise,
    and apply your heart to my knowledge,
  • Прихили своє вухо до слів мудреців, прислухайся до моїх слів, настав своє серце, аби дізнатися, що вони — корисні.
  • for it will be pleasant if you keep them within you,
    if all of them are ready on your lips.
  • І якщо їх укладеш до свого серця, то вони, разом з твоїми устами, звеселятимуть тебе.
  • That your trust may be in the Lord,
    I have made them known to you today, even to you.
  • Нехай надія твоя буде на Господа, — і Він об’явить тобі Свою дорогу.
  • Have I not written for you thirty sayings
    of counsel and knowledge,
  • Тричі напиши це собі на пораду й для знання на скрижалі свого серця.
  • to make you know what is right and true,
    that you may give a true answer to those who sent you?
  • Я ж бо навчаю слова істини і доброго знання, щоби прислухатися і давати відповідь словами правди тим, хто тебе запитує.
  • Do not rob the poor, because he is poor,
    or crush the afflicted at the gate,
  • Не застосовуй сили проти бідного, бо він — бідний; не зневажай немічного біля брами,
  • for the Lord will plead their cause
    and rob of life those who rob them.
  • бо Господь здійснить над ним суд і збереже його душу в недоторканості.
  • Make no friendship with a man given to anger,
    nor go with a wrathful man,
  • Не будь товаришем людині запальній, і з гнівливим другом разом не живи,
  • lest you learn his ways
    and entangle yourself in a snare.
  • щоб ти, часом, не навчився його доріг і не накинув петлю на свою душу.
  • Be not one of those who give pledges,
    who put up security for debts.
  • Не давай себе як запоруку через сором перед кимсь,
  • If you have nothing with which to pay,
    why should your bed be taken from under you?
  • бо заберуть і постіль, яка в тебе під спиною, коли не матимеш, звідки віддати.
  • Do not move the ancient landmark
    that your fathers have set.
  • Не пересувай віковічні межі, які встановили твої батьки.
  • Do you see a man skillful in his work?
    He will stand before kings;
    he will not stand before obscure men.
  • Чоловік, передбачливий і меткий у своїх ділах, повинен стояти перед царями, а не прислуговувати ледачим людям.

  • ← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025