Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 24:15
-
English Standard Version
Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous;
do no violence to his home;
-
(en) King James Bible ·
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place: -
(en) New King James Version ·
Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous;
Do not plunder his resting place; -
(en) New International Version ·
Saying 27
Do not lurk like a thief near the house of the righteous,
do not plunder their dwelling place; -
(en) New American Standard Bible ·
Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous;
Do not destroy his resting place; -
(en) New Living Translation ·
Don’t wait in ambush at the home of the godly,
and don’t raid the house where the godly live. -
(en) Darby Bible Translation ·
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не зазіхай на праведника хату
і не пустош місця його спочинку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Безбожний! не задумуй лиха на домівку праведного, й не пустош місця спокою його, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не чату́й на поме́шкання праведного, ти безбожнику, не огра́блюй мешка́ння його, -
(ru) Новый русский перевод ·
Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника,
не разоряй его крова, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не приводь безбожного в житло праведних і не будь заведений в оману через насичування черева. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не будь словно вор, который хочет украсть у доброго человека, или хочет забрать его дом.