Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • He who is often reproved, yet stiffens his neck,
    will suddenly be broken beyond healing.
  • Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков,
    будет внезапно погублен — без исцеления.
  • When the righteous increase, the people rejoice,
    but when the wicked rule, the people groan.
  • Когда умножаются праведники, люди радуются,
    а когда нечестивые правят, люди стонут.
  • He who loves wisdom makes his father glad,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
    а приятель блудниц расточает богатство.
  • By justice a king builds up the land,
    but he who exacts giftsa tears it down.
  • Правосудием царь укрепляет страну,
    а жадный до взяток ее разоряет.
  • A man who flatters his neighbor
    spreads a net for his feet.
  • Льстящий ближнему своему
    раскидывает сеть у него под ногами.
  • An evil man is ensnared in his transgression,
    but a righteous man sings and rejoices.
  • Злодея ловит его же грех,
    а праведник может петь и радоваться.
  • A righteous man knows the rights of the poor;
    a wicked man does not understand such knowledge.
  • Помнит118 праведник о правах бедняков,
    а нечестивый в них и не вникает.
  • Scoffers set a city aflame,
    but the wise turn away wrath.
  • Глумливые возмущают город,
    а мудрецы отвращают гнев.
  • If a wise man has an argument with a fool,
    the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
  • Где мудрый судится с глупцом,
    там лишь злость и издевки, и нет покоя.
  • Bloodthirsty men hate one who is blameless
    and seek the life of the upright.b
  • Кровожадные люди ненавидят беспорочных
    и праведников хотят лишить жизни.119
  • A fool gives full vent to his spirit,
    but a wise man quietly holds it back.
  • Глупец дает гневу свободный выход,
    а мудрый владеет собой.
  • If a ruler listens to falsehood,
    all his officials will be wicked.
  • Если правитель внимает лжи,
    все его сановники120 становятся злодеями.
  • The poor man and the oppressor meet together;
    the Lord gives light to the eyes of both.
  • У бедняка с притеснителем вот что общее:
    Господь дал зрение глазам обоих.
  • If a king faithfully judges the poor,
    his throne will be established forever.
  • Если царь судит бедных по справедливости,
    его престол утвердится вовеки.
  • The rod and reproof give wisdom,
    but a child left to himself brings shame to his mother.
  • Розга и обличение дают мудрость,
    а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
  • When the wicked increase, transgression increases,
    but the righteous will look upon their downfall.
  • Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
    но праведники увидят их гибель.
  • Discipline your son, and he will give you rest;
    he will give delight to your heart.
  • Наказывай сына, и он принесет тебе покой;
    он доставит душе твоей радость.
  • Where there is no prophetic vision the people cast off restraint,c
    but blessed is he who keeps the law.
  • Где нет откровения121 свыше , народ распоясывается;
    но блажен тот, кто хранит Закон.
  • By mere words a servant is not disciplined,
    for though he understands, he will not respond.
  • Слугу не исправить одними словами:
    он понимает, но не внимает.
  • Do you see a man who is hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Видел ли ты человека, чье слово поспешно?
    На глупца больше надежды, чем на него.
  • Whoever pampers his servant from childhood
    will in the end find him his heir.d
  • Слуга, избалованный с детства,
    придет к плохому концу.122
  • A man of wrath stirs up strife,
    and one given to anger causes much transgression.
  • Гневливый разжигает ссоры,
    и несдержанный совершает много грехов.
  • One’s pride will bring him low,
    but he who is lowly in spirit will obtain honor.
  • Гордость человека его принизит,
    а смиренный духом будет прославлен.
  • The partner of a thief hates his own life;
    he hears the curse, but discloses nothing.
  • Сообщник воров — враг самому себе;
    он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
  • The fear of man lays a snare,
    but whoever trusts in the Lord is safe.
  • Страх перед человеком — ловушка,
    а верящий Господу находится в безопасности.
  • Many seek the face of a ruler,
    but it is from the Lord that a man gets justice.
  • Многие ищут приема у правителя,
    но справедливость — от Господа.
  • An unjust man is an abomination to the righteous,
    but one whose way is straight is an abomination to the wicked.
  • Нечестивые — мерзость для праведников,
    а честные — мерзость для неправедных.

  • ← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025