Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • He who is often reproved, yet stiffens his neck,
    will suddenly be broken beyond healing.
  • Если человек упрям и сердится ещё больше, когда ему говорят, что он неправ, такой будет уничтожен. Нет у него надежды.
  • When the righteous increase, the people rejoice,
    but when the wicked rule, the people groan.
  • Когда правитель добр, то и народ счастлив, но когда у власти злой — все жалуются.
  • He who loves wisdom makes his father glad,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • У любящего мудрость отец очень счастлив. А если человек выбрасывает деньги на блудниц, такой потеряет богатство.
  • By justice a king builds up the land,
    but he who exacts giftsa tears it down.
  • У справедливого царя народ будет сильным. Но у себялюбивого царя, у которого народ должен платить за то, что царь для него делает, у такого царя народ будет слабым.
  • A man who flatters his neighbor
    spreads a net for his feet.
  • Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.
  • An evil man is ensnared in his transgression,
    but a righteous man sings and rejoices.
  • Злобные побеждены своими грехами. Но добрый может петь и быть счастливым.
  • A righteous man knows the rights of the poor;
    a wicked man does not understand such knowledge.
  • Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно.
  • Scoffers set a city aflame,
    but the wise turn away wrath.
  • Высокомерные — причина многих бед. Они способны смутить города. Но мудрый приносит мир.
  • If a wise man has an argument with a fool,
    the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
  • Если мудрый пытается уладить дело с глупым, последний будет спорить и говорить глупости, и два человека не договорятся.
  • Bloodthirsty men hate one who is blameless
    and seek the life of the upright.b
  • Убийцы всегда ненавидят честных людей. Злые хотят сжить со света честных людей.
  • A fool gives full vent to his spirit,
    but a wise man quietly holds it back.
  • Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках.
  • If a ruler listens to falsehood,
    all his officials will be wicked.
  • У правителя, выслушивающего ложь, будут плохие советники.
  • The poor man and the oppressor meet together;
    the Lord gives light to the eyes of both.
  • И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.
  • If a king faithfully judges the poor,
    his throne will be established forever.
  • Царь, справедливый к бедным, будет царствовать долго.
  • The rod and reproof give wisdom,
    but a child left to himself brings shame to his mother.
  • Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.
  • When the wicked increase, transgression increases,
    but the righteous will look upon their downfall.
  • Если у власти люди порочные, тогда грех будет везде. Но добрые победят в конце концов.
  • Discipline your son, and he will give you rest;
    he will give delight to your heart.
  • Наказывай сына, когда он неправ, и всегда будешь им гордится. Он никогда тебя не опозорит.
  • Where there is no prophetic vision the people cast off restraint,c
    but blessed is he who keeps the law.
  • Если Бог не ведёт народ, то не будет мира стране. Но, подчиняющийся законам Бога народ будет счастлив.
  • By mere words a servant is not disciplined,
    for though he understands, he will not respond.
  • Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.
  • Do you see a man who is hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него!
  • Whoever pampers his servant from childhood
    will in the end find him his heir.d
  • Ёсли даёшь слуге всё, что он хочет, то в конце концов он не будет хорошим слугой.
  • A man of wrath stirs up strife,
    and one given to anger causes much transgression.
  • Сердитый причиняет несчастья и вспыльчивый виноват во многих грехах.
  • One’s pride will bring him low,
    but he who is lowly in spirit will obtain honor.
  • Если человек думает, что он лучше других, это его разрушит. Но покорного уважают люди.
  • The partner of a thief hates his own life;
    he hears the curse, but discloses nothing.
  • Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только "угрозы" и проклятия заставят их молчать на суде.
  • The fear of man lays a snare,
    but whoever trusts in the Lord is safe.
  • Страх, словно ловушка. Но верующий в Бога будет спасён.
  • Many seek the face of a ruler,
    but it is from the Lord that a man gets justice.
  • Многие хотят дружить с правителем. И Господь — единственный, Кто судит справедливо.
  • An unjust man is an abomination to the righteous,
    but one whose way is straight is an abomination to the wicked.
  • Добрым людям мерзки неправедные, а злым мерзки живущие праведно.

  • ← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025