Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Trust in the Lord with All Your Heart
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
Сын мой, не забывай моего поучения
и в сердце храни мои повеления;
и в сердце храни мои повеления;
for length of days and years of life
and peace they will add to you.
and peace they will add to you.
они продлят твою жизнь на много лет
и принесут тебе мир.
и принесут тебе мир.
Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
Да не покинут тебя любовь и верность;
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
Тогда ты найдешь расположение и доброе имя
у Бога и у людей.
у Бога и у людей.
Trust in the Lord with all your heart,
and do not lean on your own understanding.
and do not lean on your own understanding.
Доверяй Господу от всего сердца
и не полагайся на собственный разум;
и не полагайся на собственный разум;
In all your ways acknowledge him,
and he will make straight your paths.
and he will make straight your paths.
познавай Его во всех своих путях,
и стези твои Он сделает ровными.6
и стези твои Он сделает ровными.6
Be not wise in your own eyes;
fear the Lord, and turn away from evil.
fear the Lord, and turn away from evil.
Не будь мудрецом в своих глазах;
бойся Господа и избегай зла.
бойся Господа и избегай зла.
Это принесет здоровье твоему телу7 и укрепит твои кости.
Honor the Lord with your wealth
and with the firstfruits of all your produce;
and with the firstfruits of all your produce;
Чти Господа своим достоянием,
первыми плодами от всех своих урожаев.8
первыми плодами от всех своих урожаев.8
then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.
and your vats will be bursting with wine.
Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
и молодое вино переполнит твои давильни.9
и молодое вино переполнит твои давильни.9
My son, do not despise the Lord’s discipline
or be weary of his reproof,
or be weary of his reproof,
Сын мой, не отвергай наказания Господнего
и не злись на Его укор,
и не злись на Его укор,
for the Lord reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.
as a father the son in whom he delights.
ведь Господь наказывает того, кого любит,
как отец — сына, который ему угоден.
как отец — сына, который ему угоден.
Blessed Is the One Who Finds Wisdom
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Блажен тот, кто находит мудрость,
и человек, который обретает понимание,
и человек, который обретает понимание,
for the gain from her is better than gain from silver
and her profit better than gold.
and her profit better than gold.
потому что мудрость выгоднее серебра
и приносит больший доход, чем золото.
и приносит больший доход, чем золото.
She is more precious than jewels,
and nothing you desire can compare with her.
and nothing you desire can compare with her.
Она дороже драгоценных камней;
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
Долгая жизнь — в ее правой руке,
а в левой ее руке — богатство и слава.
а в левой ее руке — богатство и слава.
Her ways are ways of pleasantness,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
Пути ее — пути приятные,
и все стези ее — мирные.
и все стези ее — мирные.
She is a tree of life to those who lay hold of her;
those who hold her fast are called blessed.
those who hold her fast are called blessed.
Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет;
счастливы те, кто ее удержит.
счастливы те, кто ее удержит.
The Lord by wisdom founded the earth;
by understanding he established the heavens;
by understanding he established the heavens;
Мудростью Господь основал землю,
разумом утвердил небеса;
разумом утвердил небеса;
by his knowledge the deeps broke open,
and the clouds drop down the dew.
and the clouds drop down the dew.
знанием Его разверзлись бездны,10
и сочатся росой облака.
и сочатся росой облака.
My son, do not lose sight of these —
keep sound wisdom and discretion,
keep sound wisdom and discretion,
Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
не теряй их из вида;
не теряй их из вида;
and they will be life for your soul
and adornment for your neck.
and adornment for your neck.
для тебя они будут жизнью,
украшением для твоей шеи.
украшением для твоей шеи.
Then you will walk on your way securely,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
Тогда пойдешь по пути своему в безопасности,
и ноги твои не споткнутся.
и ноги твои не споткнутся.
If you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Когда ляжешь, не будешь бояться,
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
Не бойся внезапной беды
и гибели, что поразит нечестивых,
и гибели, что поразит нечестивых,
for the Lord will be your confidence
and will keep your foot from being caught.
and will keep your foot from being caught.
потому что Господь будет твоей надеждой11
и сохранит твои ноги от западни.
и сохранит твои ноги от западни.
Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
когда это в твоей власти.
когда это в твоей власти.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
Не говори ближнему:
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
Do not plan evil against your neighbor,
who dwells trustingly beside you.
who dwells trustingly beside you.
Не замышляй зла против ближнего,
который без опаски живет рядом с тобой.
который без опаски живет рядом с тобой.
Do not contend with a man for no reason,
when he has done you no harm.
when he has done you no harm.
Не ссорься ни с кем без повода,
когда тебе не причинили зла.
когда тебе не причинили зла.
Do not envy a man of violence
and do not choose any of his ways,
and do not choose any of his ways,
Не завидуй жестокому
и не избирай ни одного из его путей,
и не избирай ни одного из его путей,
for the devious person is an abomination to the Lord,
but the upright are in his confidence.
but the upright are in his confidence.
потому что мерзок Господу коварный,
а праведным Он доверяет.
а праведным Он доверяет.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the dwelling of the righteous.
but he blesses the dwelling of the righteous.
На доме нечестивого — Господне проклятие,
но жилище праведных Он благословляет.
но жилище праведных Он благословляет.
Он высмеивает насмешников,
но смиренным Он дает благодать.
но смиренным Он дает благодать.