Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Trust in the Lord with All Your Heart
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
Сын мой, не забудь моих поучений, помни всё, что я советую делать.
for length of days and years of life
and peace they will add to you.
and peace they will add to you.
Вещи, которым я тебя учу, принесут тебе долгую счастливую жизнь.
Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным, сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.
Тогда и Бог, и люди будут счастливы с тобой.
Trust in the Lord with all your heart,
and do not lean on your own understanding.
and do not lean on your own understanding.
Во всём верь Богу, независимо от разума твоего.
In all your ways acknowledge him,
and he will make straight your paths.
and he will make straight your paths.
Доверься Господу во всём, что делаешь, тогда Он тебе поможет.
Be not wise in your own eyes;
fear the Lord, and turn away from evil.
fear the Lord, and turn away from evil.
Не полагайся на свою мудрость, но почитай Господа и будь далёк от зла.
Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
Honor the Lord with your wealth
and with the firstfruits of all your produce;
and with the firstfruits of all your produce;
Воздавай почести Господу по своему богатству, дай Ему лучшее, что имеешь.
then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.
and your vats will be bursting with wine.
Тогда у тебя будет всё, что нужно, — амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
My son, do not despise the Lord’s discipline
or be weary of his reproof,
or be weary of his reproof,
Сын мой, когда Господь указывает тебе на твои ошибки, не огорчайся наказаниям, старайся извлечь урок.
for the Lord reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.
as a father the son in whom he delights.
Господь исправляет тех, кого Он любит. Господь, как отец, наказывающий любимых сыновей.
Blessed Is the One Who Finds Wisdom
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Человек, нашедший мудрость, будет счастлив, он будет блажен, когда к нему придёт понимание.
for the gain from her is better than gain from silver
and her profit better than gold.
and her profit better than gold.
Прибыль, которую даёт мудрость, лучше серебра, прибыль эта дороже золота.
She is more precious than jewels,
and nothing you desire can compare with her.
and nothing you desire can compare with her.
Мудрость дороже драгоценностей, ничего из желаемого тобой не сравнится в ценности с мудростью.
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
Мудрость даёт долгую жизнь, богатство и честь.
Her ways are ways of pleasantness,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
Люди, обладающие мудростью, живут в мире и счастье.
She is a tree of life to those who lay hold of her;
those who hold her fast are called blessed.
those who hold her fast are called blessed.
Мудрость, как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив.
The Lord by wisdom founded the earth;
by understanding he established the heavens;
by understanding he established the heavens;
Господь сотворил землю мудростью Своею. Господь сотворил небеса разумом Своим.
by his knowledge the deeps broke open,
and the clouds drop down the dew.
and the clouds drop down the dew.
Господь Своим знанием сотворил воду. Благодаря Его мудрости небо нам шлёт дожди.
My son, do not lose sight of these —
keep sound wisdom and discretion,
keep sound wisdom and discretion,
Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их.
and they will be life for your soul
and adornment for your neck.
and adornment for your neck.
Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.
Then you will walk on your way securely,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
И ты будешь жить безопасно и никогда не споткнёшься.
If you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
Не бойся того, что может случиться с тобой,
for the Lord will be your confidence
and will keep your foot from being caught.
and will keep your foot from being caught.
потому что Господь и любовь Его с тобой, Он тебя сохранит и не даст оступиться. Всё плохое случится только с плохими людьми.
Когда возможно, делай добро людям, нуждающимся в помощи.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу, не говори ему: "Приди завтра".
Do not plan evil against your neighbor,
who dwells trustingly beside you.
who dwells trustingly beside you.
Не строй планов, которые повредят ближнему, вы живёте рядом ради общей вашей безопасности.
Do not contend with a man for no reason,
when he has done you no harm.
when he has done you no harm.
Не веди другого в суд без серьёзной на то причины. Не делай этого, если он не причинил тебе зла.
Do not envy a man of violence
and do not choose any of his ways,
and do not choose any of his ways,
Иные люди быстро впадают в гнев и творят жестокости.
for the devious person is an abomination to the Lord,
but the upright are in his confidence.
but the upright are in his confidence.
Не будь таким, потому что Господь презирает злобных. Господь Бог поддерживает людей, живущих праведно.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the dwelling of the righteous.
but he blesses the dwelling of the righteous.
Господь против злобных семейств, но Он благословляет дома праведников.
Если гордец насмехается над другими, Господь накажет его и посмеётся над ним. Но Господь добр к людям смиренным.