Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Darby Bible Translation
The Words of King Lemuel
The words of King Lemuel. An oracle that his mother taught him:
The words of King Lemuel. An oracle that his mother taught him:
The Words of King Lemuel
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him:
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him:
What, my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows?
Do not give your strength to women,
your ways to those who destroy kings.
your ways to those who destroy kings.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to them that destroy kings.
It is not for kings, O Lemuel,
it is not for kings to drink wine,
or for rulers to take strong drink,
it is not for kings to drink wine,
or for rulers to take strong drink,
It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers [to say], Where is the strong drink?
lest they drink and forget what has been decreed
and pervert the rights of all the afflicted.
and pervert the rights of all the afflicted.
lest they drink And forget the law, And pervert the judgment of any of the children of affliction.
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul:
let them drink and forget their poverty
and remember their misery no more.
and remember their misery no more.
let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Open thy mouth for the dumb, for the cause of all those that are left desolate.
Open your mouth, judge righteously,
defend the rights of the poor and needy.
defend the rights of the poor and needy.
Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the afflicted and needy.
The Virtues of Noble Woman
א
Who can find a woman of worth? for her price is far above rubies.
א
Who can find a woman of worth? for her price is far above rubies.
The heart of her husband trusts in her,
and he will have no lack of gain.
and he will have no lack of gain.
ב
The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.
The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.
She does him good, and not harm,
all the days of her life.
all the days of her life.
ג
She doeth him good, and not evil, all the days of her life.
She doeth him good, and not evil, all the days of her life.
She seeks wool and flax,
and works with willing hands.
and works with willing hands.
ד
She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.
She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.
She is like the ships of the merchant;
she brings her food from afar.
she brings her food from afar.
ה
She is like the merchants' ships: she bringeth her food from afar;
She is like the merchants' ships: she bringeth her food from afar;
She rises while it is yet night
and provides food for her household
and portions for her maidens.
and provides food for her household
and portions for her maidens.
ו
And she riseth while it is yet night, and giveth meat to her household, and the day's work to her maidens.
And she riseth while it is yet night, and giveth meat to her household, and the day's work to her maidens.
She considers a field and buys it;
with the fruit of her hands she plants a vineyard.
with the fruit of her hands she plants a vineyard.
ז
She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.
ח
She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
She perceives that her merchandise is profitable.
Her lamp does not go out at night.
Her lamp does not go out at night.
ט
She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.
She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.
She puts her hands to the distaff,
and her hands hold the spindle.
and her hands hold the spindle.
י
She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
She opens her hand to the poor
and reaches out her hands to the needy.
and reaches out her hands to the needy.
כ
She stretcheth out her hand to the afflicted, and she reacheth forth her hands to the needy.
She stretcheth out her hand to the afflicted, and she reacheth forth her hands to the needy.
ל
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
She makes bed coverings for herself;
her clothing is fine linen and purple.
her clothing is fine linen and purple.
מ
She maketh herself coverlets; her clothing is byssus and purple.
She maketh herself coverlets; her clothing is byssus and purple.
Her husband is known in the gates
when he sits among the elders of the land.
when he sits among the elders of the land.
נ
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
She makes linen garments and sells them;
she delivers sashes to the merchant.
she delivers sashes to the merchant.
ס
She maketh body linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.
She maketh body linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.
Strength and dignity are her clothing,
and she laughs at the time to come.
and she laughs at the time to come.
ע
Strength and dignity are her clothing, and she laugheth [at] the coming day.
Strength and dignity are her clothing, and she laugheth [at] the coming day.
She opens her mouth with wisdom,
and the teaching of kindness is on her tongue.
and the teaching of kindness is on her tongue.
פ
She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.
She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.
She looks well to the ways of her household
and does not eat the bread of idleness.
and does not eat the bread of idleness.
צ
She surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Her children rise up and call her blessed;
her husband also, and he praises her:
her husband also, and he praises her:
ק
Her children rise up and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her:
Her children rise up and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her:
“Many women have done excellently,
but you surpass them all.”
but you surpass them all.”
ר
Many daughters have done worthily, but thou excellest them all.
Many daughters have done worthily, but thou excellest them all.
Charm is deceitful, and beauty is vain,
but a woman who fears the Lord is to be praised.
but a woman who fears the Lord is to be praised.
ש
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.