Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
The Words of King Lemuel
The words of King Lemuel. An oracle that his mother taught him:
The words of King Lemuel. An oracle that his mother taught him:
Это мудрые изречения царя Лемуила. Этому научила его мать.
Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
Do not give your strength to women,
your ways to those who destroy kings.
your ways to those who destroy kings.
Не теряй силу свою на женщин, они разрушают царей. Не растрачивайся на них.
It is not for kings, O Lemuel,
it is not for kings to drink wine,
or for rulers to take strong drink,
it is not for kings to drink wine,
or for rulers to take strong drink,
Лемуил, не мудро царю пить вино, как не мудро правителю пива хотеть.
lest they drink and forget what has been decreed
and pervert the rights of all the afflicted.
and pervert the rights of all the afflicted.
Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права бедных.
Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
let them drink and forget their poverty
and remember their misery no more.
and remember their misery no more.
Будут пить и забудут про бедность свою, будут пить и забудут несчастья свои.
Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!
Open your mouth, judge righteously,
defend the rights of the poor and needy.
defend the rights of the poor and needy.
Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!
Очень трудно найти совершенную женщину, но цена её превыше драгоценностей.
The heart of her husband trusts in her,
and he will have no lack of gain.
and he will have no lack of gain.
Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.
She does him good, and not harm,
all the days of her life.
all the days of her life.
Она всю жизнь старается для мужа и никогда не причиняет бед.
She seeks wool and flax,
and works with willing hands.
and works with willing hands.
Всё время занята она, трудясь над шерстью и одеждой.
She is like the ships of the merchant;
she brings her food from afar.
she brings her food from afar.
Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.
She rises while it is yet night
and provides food for her household
and portions for her maidens.
and provides food for her household
and portions for her maidens.
Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит и отдаёт распоряжения служанкам.
She considers a field and buys it;
with the fruit of her hands she plants a vineyard.
with the fruit of her hands she plants a vineyard.
Она земли приобретает, осматривая их, она использует деньги во благо и сажает виноградники.
Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
She perceives that her merchandise is profitable.
Her lamp does not go out at night.
Her lamp does not go out at night.
Занимаясь обменом вещей, она получает прибыль, она трудится допоздна.
She puts her hands to the distaff,
and her hands hold the spindle.
and her hands hold the spindle.
Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.
She opens her hand to the poor
and reaches out her hands to the needy.
and reaches out her hands to the needy.
Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.
Она о семье своей не волнуется, если идёт снег — она обеспечила всех тёплой одеждой.
She makes bed coverings for herself;
her clothing is fine linen and purple.
her clothing is fine linen and purple.
Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна.
Her husband is known in the gates
when he sits among the elders of the land.
when he sits among the elders of the land.
Люди чтут её мужа, он один из известных на этой земле.
She makes linen garments and sells them;
she delivers sashes to the merchant.
she delivers sashes to the merchant.
Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды.
Strength and dignity are her clothing,
and she laughs at the time to come.
and she laughs at the time to come.
Она и сильна, и уважаема всеми.
She opens her mouth with wisdom,
and the teaching of kindness is on her tongue.
and the teaching of kindness is on her tongue.
Она говорит мудро и знает наставления мудрые.
She looks well to the ways of her household
and does not eat the bread of idleness.
and does not eat the bread of idleness.
Она не ленива и заботится о всём доме.
Her children rise up and call her blessed;
her husband also, and he praises her:
her husband also, and he praises her:
Дети её говорят о ней хорошо, муж её хвалится ею:
“Many women have done excellently,
but you surpass them all.”
but you surpass them all.”
"Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима".
Charm is deceitful, and beauty is vain,
but a woman who fears the Lord is to be praised.
but a woman who fears the Lord is to be praised.
Грация и красота могут и обмануть. Но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.