Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Warning Against Adultery
My son, be attentive to my wisdom;
incline your ear to my understanding,
My son, be attentive to my wisdom;
incline your ear to my understanding,
Сын мой, слушай мои мудрые поучения, будь внимателен к моим словам.
that you may keep discretion,
and your lips may guard knowledge.
and your lips may guard knowledge.
Тогда ты узнаешь как правильно жить, и речи твои докажут мудрость твою.
Уста жены другого человека могут быть слаще мёда и поцелуй её — нежнее масел.
but in the end she is bitter as wormwood,
sharp as a two-edged sword.
sharp as a two-edged sword.
Но в итоге она принесёт тебе только горечь и боль, которые будут горче отравы и острее меча.
Она идёт по тропе смерти, она и тебя сведёт в могилу.
she does not ponder the path of life;
her ways wander, and she does not know it.
her ways wander, and she does not know it.
Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни.
And now, O sons, listen to me,
and do not depart from the words of my mouth.
and do not depart from the words of my mouth.
Теперь, сын мой, послушай меня и не забывай слов моих.
Keep your way far from her,
and do not go near the door of her house,
and do not go near the door of her house,
Будь в стороне от женщины, которая в замужестве грешит, даже не приближайся к дверям её дома.
lest you give your honor to others
and your years to the merciless,
and your years to the merciless,
Если ты сделаешь это, то потеряешь уважение людей, и другие извлекут пользу из потерянной тобой чести. Кончится тем, что другим людям достанется всё, для чего ты трудился всю свою жизнь.
lest strangers take their fill of your strength,
and your labors go to the house of a foreigner,
and your labors go to the house of a foreigner,
Люди, тебе незнакомые, заберут всё твоё богатство, получат всё, что ты заработал.
and at the end of your life you groan,
when your flesh and body are consumed,
when your flesh and body are consumed,
И ты будешь страдать в конце своей жизни.
and you say, “How I hated discipline,
and my heart despised reproof!
and my heart despised reproof!
Тогда ты скажешь: "Почему я не слушал родителей моих?
I did not listen to the voice of my teachers
or incline my ear to my instructors.
or incline my ear to my instructors.
Почему я не слушал учителей моих? Я противился наказанию, не желал, чтобы меня поправляли.
I am at the brink of utter ruin
in the assembled congregation.”
in the assembled congregation.”
Теперь я вижу, что жизнь моя погублена и все видят позор мой".
Drink water from your own cistern,
flowing water from your own well.
flowing water from your own well.
Пей воду, которая течёт только из твоего колодца,
Should your springs be scattered abroad,
streams of water in the streets?
streams of water in the streets?
и не давай твоей воде вливаться в другие ручьи. (Ты должен делить любовь только со своей женой, не становись отцом детей вне твоего дома.)
Let them be for yourself alone,
and not for strangers with you.
and not for strangers with you.
Дети твои должны принадлежать тебе одному.
Let your fountain be blessed,
and rejoice in the wife of your youth,
and rejoice in the wife of your youth,
Поэтому будь счастлив со своей женой. Наслаждайся той, на которой женился ты, будучи молодым.
Она прекрасна, как лань, очаровательна, словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды.
Не позволяй жене другого пленить тебя, тебе не нужна её любовь.
Господь воистину видит всё, что ты делаешь, и следит, куда идёшь ты.
The iniquities of the wicked ensnare him,
and he is held fast in the cords of his sin.
and he is held fast in the cords of his sin.
Грехи злобного человека будут ему ловушкой. Они, как верёвки, опутают его.