Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 6:11
-
English Standard Version
and poverty will come upon you like a robber,
and want like an armed man.
-
(en) King James Bible ·
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. -
(en) New King James Version ·
So shall your poverty come on you like a prowler,
And your need like an armed man. -
(en) New International Version ·
and poverty will come on you like a thief
and scarcity like an armed man. -
(en) New American Standard Bible ·
Your poverty will come in like a vagabond
And your need like an armed man. -
(en) New Living Translation ·
then poverty will pounce on you like a bandit;
scarcity will attack you like an armed robber. -
(en) Darby Bible Translation ·
So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man. -
(ru) Синодальный перевод ·
и придёт, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і злидні, наче волоцюга, прийдуть на тебе;
і недостача, мов муж збройний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А прийде, як волоцюга, біднота на тебе, й недоля твоя, мов той сїпака. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і при́йде, немов волоцюга, твоя незаможність, і зли́дні твої, як озбро́єний муж! -
(ru) Новый русский перевод ·
и придет к тебе нищета, как бродяга,21
и настигнет нужда, как разбойник.22 -
(ua) Переклад Турконяка ·
тоді находить на тебе, мов поганий подорожній, убогість, і, мов добрий бігун, — нужда.
11a Якщо ж не будеш лінивим, то прийдуть твої жнива, наче джерело, а нужда втече, як поганий бігун. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё утащит.