Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 6:12
-
English Standard Version
A worthless person, a wicked man,
goes about with crooked speech,
-
(en) King James Bible ·
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. -
(en) New King James Version ·
The Wicked Man
A worthless person, a wicked man,
Walks with a perverse mouth; -
(en) New International Version ·
A troublemaker and a villain,
who goes about with a corrupt mouth, -
(en) New American Standard Bible ·
A worthless person, a wicked man,
Is the one who walks with a perverse mouth, -
(en) New Living Translation ·
What are worthless and wicked people like?
They are constant liars, -
(en) Darby Bible Translation ·
A man of Belial, a wicked person, is he that goeth about with a perverse mouth; -
(ru) Синодальный перевод ·
Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Людина розбещена, чоловік безбожний
— ходить з неправдивими устами, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чоловік лукавий, чоловік безбожний ходить із льживими устами; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Люди́на нікче́мна, чоловік злочи́нний, він ходить з лукавими у́стами, -
(ru) Новый русский перевод ·
Негодяй и злодей
ходит с лживой речью, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нерозумний і злочинний чоловік ходить недобрими дорогами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Злой и ничего не стоящий человек всегда лжёт и говорит дурное.