Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Warning Against the Adulteress
My son, keep my words
and treasure up my commandments with you;
My son, keep my words
and treasure up my commandments with you;
Сын мой, помни слова мои и не забывай мои наставления.
keep my commandments and live;
keep my teaching as the apple of your eye;
keep my teaching as the apple of your eye;
Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни.
bind them on your fingers;
write them on the tablet of your heart.
write them on the tablet of your heart.
Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
Say to wisdom, “You are my sister,”
and call insight your intimate friend,
and call insight your intimate friend,
Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей.
Тогда они уберегут тебя от других женщин, от их красивых слов, ведущих к греху.
and I have seen among the simple,
I have perceived among the youths,
a young man lacking sense,
I have perceived among the youths,
a young man lacking sense,
и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех.
passing along the street near her corner,
taking the road to her house
taking the road to her house
Он шёл по улице мимо дома падшей женщины.
in the twilight, in the evening,
at the time of night and darkness.
at the time of night and darkness.
Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
Женщина вышла из своего дома встретить его, на ней был наряд блудницы. Она хотела согрешить с молодым человеком.
now in the street, now in the market,
and at every corner she lies in wait.
and at every corner she lies in wait.
Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
She seizes him and kisses him,
and with bold face she says to him,
and with bold face she says to him,
Она схватила юношу, поцеловала его и сказала, не стыдясь:
"Я сегодня сделала приношение, исполняя обет, и у меня осталось много еды.
so now I have come out to meet you,
to seek you eagerly, and I have found you.
to seek you eagerly, and I have found you.
Я вышла пригласить тебя к себе, пошла искать тебя и вот нашла.
I have spread my couch with coverings,
colored linens from Egyptian linen;
colored linens from Egyptian linen;
Я застелила чистыми простынями постель мою, они очень красивы, из Египта.
I have perfumed my bed with myrrh,
aloes, and cinnamon.
aloes, and cinnamon.
Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алое и гвоздикой.
Come, let us take our fill of love till morning;
let us delight ourselves with love.
let us delight ourselves with love.
Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
For my husband is not at home;
he has gone on a long journey;
he has gone on a long journey;
Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
he took a bag of money with him;
at full moon he will come home.”
at full moon he will come home.”
Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".
With much seductive speech she persuades him;
with her smooth talk she compels him.
with her smooth talk she compels him.
Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся.
Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,
till an arrow pierces its liver;
as a bird rushes into a snare;
he does not know that it will cost him his life.
as a bird rushes into a snare;
he does not know that it will cost him his life.
когда охотник готов пронзить стрелой его сердце. Как птица, летящая в сети, юноша не понимал всей опасности.
And now, O sons, listen to me,
and be attentive to the words of my mouth.
and be attentive to the words of my mouth.
Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
Let not your heart turn aside to her ways;
do not stray into her paths,
do not stray into her paths,
Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
for many a victim has she laid low,
and all her slain are a mighty throng.
and all her slain are a mighty throng.
Многие пали из-за неё, она погубила множество душ.