Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • The Blessings of Wisdom

    Does not wisdom call?
    Does not understanding raise her voice?
  • Разве это не мудрость зовет?
    Разве это не разум возвышает голос?
  • On the heights beside the way,
    at the crossroads she takes her stand;
  • На возвышенностях при дороге,
    на распутьях она встает;
  • beside the gates in front of the town,
    at the entrance of the portals she cries aloud:
  • у ворот, что ведут в город,
    и у входов она кричит:
  • “To you, O men, I call,
    and my cry is to the children of man.
  • «К вам, о люди, взываю я,
    крик мой — к роду людскому!
  • O simple ones, learn prudence;
    O fools, learn sense.
  • Простаки, научитесь предусмотрительности;
    глупые, научитесь разуму.
  • Hear, for I will speak noble things,
    and from my lips will come what is right,
  • Слушайте, так как я говорю о важном,27
    открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • for my mouth will utter truth;
    wickedness is an abomination to my lips.
  • Мой язык изречет истину,
    ведь нечестие мерзко моим устам.
  • All the words of my mouth are righteous;
    there is nothing twisted or crooked in them.
  • Все слова моих уст праведны —
    ни заблуждения нет в них, ни лжи.
  • They are all straight to him who understands,
    and right to those who find knowledge.
  • Все они верны28 для разумных
    и справедливы29 для тех, кто обрел знание.
  • Take my instruction instead of silver,
    and knowledge rather than choice gold,
  • Предпочтите наставление мое серебру,
    знание — наилучшему золоту,
  • for wisdom is better than jewels,
    and all that you may desire cannot compare with her.
  • потому что мудрость дороже драгоценных камней,
    и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
  • “I, wisdom, dwell with prudence,
    and I find knowledge and discretion.
  • Я, мудрость, обитаю с благоразумием,30
    обладаю знанием и рассудительностью.
  • The fear of the Lord is hatred of evil.
    Pride and arrogance and the way of evil
    and perverted speech I hate.
  • Страх перед Господом заключается в том,
    чтобы ненавидеть зло.
    Ненавижу гордость и высокомерие,
    порочный путь и лживую речь.
  • I have counsel and sound wisdom;
    I have insight; I have strength.
  • Добрый совет и жизненная мудрость — мои;
    у меня и разум, и сила.
  • By me kings reign,
    and rulers decree what is just;
  • Мною правят цари,
    и правители пишут справедливые законы;
  • by me princes rule,
    and nobles, all who govern justly.a
  • мною управляют князья, и вельможи,
    и все справедливые судьи.31
  • I love those who love me,
    and those who seek me diligently find me.
  • Тех, кто любит меня, я люблю;
    те, кто ищет меня, меня найдут.
  • Riches and honor are with me,
    enduring wealth and righteousness.
  • У меня богатство и слава,
    крепкий достаток и благоденствие.
  • My fruit is better than gold, even fine gold,
    and my yield than choice silver.
  • Мой плод лучше чистого, наилучшего золота,
    и даю я больше, чем отборное серебро.
  • I walk in the way of righteousness,
    in the paths of justice,
  • Я хожу по стезе праведности,
    по тропам правосудия,
  • granting an inheritance to those who love me,
    and filling their treasuries.
  • одаряя достатком тех, кто любит меня,
    наполняя их сокровищницы.
  • “The Lord possessedb me at the beginning of his work,c
    the first of his acts of old.
  • Господь создал меня в начале Своих дел,32
    прежде древнейших Своих деяний;
  • Ages ago I was set up,
    at the first, before the beginning of the earth.
  • я от века была назначена,
    изначально, прежде начала мира.
  • When there were no depths I was brought forth,
    when there were no springs abounding with water.
  • Я была рождена до существования океанов,
    до появления источников, изобилующих водой;
  • Before the mountains had been shaped,
    before the hills, I was brought forth,
  • прежде чем горы были возведены,
    прежде холмов я была рождена,
  • before he had made the earth with its fields,
    or the first of the dust of the world.
  • когда Он не создал еще ни земли, ни полей,
    ни первых пылинок мира.
  • When he established the heavens, I was there;
    when he drew a circle on the face of the deep,
  • Я была там, когда небеса воздвигал Он,
    когда начертал горизонт над поверхностью бездны,
  • when he made firm the skies above,
    when he establishedd the fountains of the deep,
  • когда наверху утвердил облака,
    и когда укреплял источники бездны33;
  • when he assigned to the sea its limit,
    so that the waters might not transgress his command,
    when he marked out the foundations of the earth,
  • когда ставил Он морю рубеж,
    чтобы воды не преступали Его веления,
    и когда размечал основания земли.
  • then I was beside him, like a master workman,
    and I was daily hise delight,
    rejoicing before him always,
  • Тогда я была при Нем как ремесленник;
    я была34 Его ежедневной радостью
    и всегда ликовала пред Ним,
  • rejoicing in his inhabited world
    and delighting in the children of man.
  • ликовала в Его обитаемом мире
    и радовалась о роде людском.
  • “And now, O sons, listen to me:
    blessed are those who keep my ways.
  • Итак, сыновья, послушайте меня;
    блаженны те, кто хранит мои пути.
  • Hear instruction and be wise,
    and do not neglect it.
  • Послушайте моего наставления и будьте мудры;
    не оставляйте его.
  • Blessed is the one who listens to me,
    watching daily at my gates,
    waiting beside my doors.
  • Блажен тот, кто слушает меня,
    ежедневно бодрствует у моих ворот,
    у дверей моих ждет.
  • For whoever finds me finds life
    and obtains favor from the Lord,
  • Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь,
    и Господь будет милостив к нему.
  • but he who fails to find me injures himself;
    all who hate me love death.”
  • Но тот, кто упустит меня, повредит себе;
    все ненавидящие меня любят смерть».

  • ← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025