Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
The Way of Wisdom
Wisdom has built her house;
she has hewn her seven pillars.
Wisdom has built her house;
she has hewn her seven pillars.
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine;
she has also set her table.
she has also set her table.
заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу;
She has sent out her young women to call
from the highest places in the town,
from the highest places in the town,
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
“Whoever is simple, let him turn in here!”
To him who lacks sense she says,
To him who lacks sense she says,
«кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала:
“Come, eat of my bread
and drink of the wine I have mixed.
and drink of the wine I have mixed.
«идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворённое;
оставьте неразумие, и живите, и ходите путём разума».
Whoever corrects a scoffer gets himself abuse,
and he who reproves a wicked man incurs injury.
and he who reproves a wicked man incurs injury.
Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе.
Do not reprove a scoffer, or he will hate you;
reprove a wise man, and he will love you.
reprove a wise man, and he will love you.
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
дай наставление мудрому, и он будет ещё мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
and the knowledge of the Holy One is insight.
and the knowledge of the Holy One is insight.
Начало мудрости — страх Господень, и познание Святого — разум;
For by me your days will be multiplied,
and years will be added to your life.
and years will be added to your life.
потому что через меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
If you are wise, you are wise for yourself;
if you scoff, you alone will bear it.
if you scoff, you alone will bear it.
если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
She sits at the door of her house;
she takes a seat on the highest places of the town,
she takes a seat on the highest places of the town,
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
calling to those who pass by,
who are going straight on their way,
who are going straight on their way,
чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
“Whoever is simple, let him turn in here!”
And to him who lacks sense she says,
And to him who lacks sense she says,
«кто глуп, обратись сюда!» и скудоумному сказала она:
“Stolen water is sweet,
and bread eaten in secret is pleasant.”
and bread eaten in secret is pleasant.”
«воды краденые сладки, и утаённый хлеб приятен».