Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 1:18
-
English Standard Version
For in much wisdom is much vexation,
and he who increases knowledge increases sorrow.
-
(en) King James Bible ·
For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. -
(en) New King James Version ·
For in much wisdom is much grief,
And he who increases knowledge increases sorrow. -
(en) New International Version ·
For with much wisdom comes much sorrow;
the more knowledge, the more grief. -
(en) New American Standard Bible ·
Because in much wisdom there is much grief, and increasing knowledge results in increasing pain. -
(en) New Living Translation ·
The greater my wisdom, the greater my grief.
To increase knowledge only increases sorrow. -
(en) Darby Bible Translation ·
For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо у великій мудрості — велика журба, хто додає знання, додає страждання. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо в кого більш мудростї, в того більш і смутку; й хто прибільшує знаннє, — прибільшує й гризоти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо при мно́гості мудрости мно́житься й кло́піт, хто ж пізна́ння побільшує, той побільшує й біль! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь с большой мудростью приходит много печали,
и чем больше знаний, тем больше скорбь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже в безлічі мудрості — безліч пізнання, і хто побільшує пізнання, побільшує страждання. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С большою мудростью приходит потерянность, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь.