Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 10:8
-
English Standard Version
He who digs a pit will fall into it,
and a serpent will bite him who breaks through a wall.
-
(en) King James Bible ·
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. -
(en) New King James Version ·
He who digs a pit will fall into it,
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent. -
(en) New International Version ·
Whoever digs a pit may fall into it;
whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. -
(en) New American Standard Bible ·
He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall. -
(en) New Living Translation ·
When you dig a well,
you might fall in.
When you demolish an old wall,
you could be bitten by a snake. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто копає яму, сам упаде до неї. Хто валить мур, того вкусить гадюка. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто копає яму, сам упаде в її; хто валить мур, того вкусить гадина. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто яму копає, той в неї впаде́, а хто валить мура, того га́дина вкусить. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто копает яму, тот может упасть в нее,
и кто разрушает стену, того может ужалить змея. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто копает яму, может в неё упасть; того, кто пробьёт стену, может ужалить змея.