Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Cast Your Bread upon the Waters

    Cast your bread upon the waters,
    for you will find it after many days.
  • Пускай хлеб свой по воде,
    ведь после многих дней ты вновь найдешь его.17

  • Give a portion to seven, or even to eight,
    for you know not what disaster may happen on earth.
  • Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей,
    потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.18

  • If the clouds are full of rain,
    they empty themselves on the earth,
    and if a tree falls to the south or to the north,
    in the place where the tree falls, there it will lie.
  • Если тучи полны воды,
    то они прольют дождь на землю.
    Если дерево упадет на юг или на север,
    то куда оно упадет, там и останется.

  • He who observes the wind will not sow,
    and he who regards the clouds will not reap.
  • Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет,
    и кто смотрит на облака, никогда не пожнет.

  • As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womba of a woman with child, so you do not know the work of God who makes everything.
  • Как не знаешь путей ветра
    и того, как ребенок формируется в утробе матери,
    так же не можешь постигнуть дел Бога,
    Создателя всего.

  • In the morning sow your seed, and at evening withhold not your hand, for you do not know which will prosper, this or that, or whether both alike will be good.
  • Сей семена утром,
    да и вечером не давай отдыха своим рукам,
    потому что ты не знаешь,
    то или другое будет удачнее,
    или и то, и другое будет одинаково хорошо.

  • Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun.
  • Сладок свет,
    и приятно для глаз видеть солнце.

  • So if a person lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember that the days of darkness will be many. All that comes is vanity.b
  • Сколько бы лет ни жил человек,
    пусть всегда веселится.
    Но пусть помнит о днях тьмы,
    ведь их будет много.
    Все, что будет — суета.

  • Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and the sight of your eyes. But know that for all these things God will bring you into judgment.
  • Веселись, юноша, пока молодой,
    пусть твое сердце радуется в дни юности твоей.
    Следуй влечению сердца твоего
    и желанию глаз твоих,
    но знай, что за все это
    Бог приведет тебя на суд.

  • Remove vexation from your heart, and put away painc from your body, for youth and the dawn of life are vanity.
  • Итак, гони беспокойство из сердца твоего
    и удаляй страдание от тела твоего,
    потому что детство и юность — суета.


  • ← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025