Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Cast Your Bread upon the Waters

    Cast your bread upon the waters,
    for you will find it after many days.
  • Пускай твій хлїб на пливучу воду*, бо по довгому часї знайдеш його.
  • Give a portion to seven, or even to eight,
    for you know not what disaster may happen on earth.
  • Роздїлюй частї милостинї між семеро чи й восьмеро, бо не знаєш, яка біда складеться тобі на землї.
  • If the clouds are full of rain,
    they empty themselves on the earth,
    and if a tree falls to the south or to the north,
    in the place where the tree falls, there it will lie.
  • Як у хмарах повно води, вони лити муть дощ на землю, й як дерево впаде, чи то 'к полудню, чи то 'к півночі, воно там і лежати ме, де впало.
  • He who observes the wind will not sow,
    and he who regards the clouds will not reap.
  • Хто позирає на вітер, тому не сїяти, а хто дивиться на хмари, той не жати ме.
  • As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womba of a woman with child, so you do not know the work of God who makes everything.
  • Так само, як не знаєш вітрової дороги, та як то в утробі в вагітної утворюються кісточки, так не знаєш і творів Божих, а він творить усе.
  • In the morning sow your seed, and at evening withhold not your hand, for you do not know which will prosper, this or that, or whether both alike will be good.
  • З ранку сїй насїннє твоє й не давай увечері спочивати руцї твоїй, бо не знаєш, чи се, чи те буде удатнїйше, або чи те, чи се однаково добре буде.
  • Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun.
  • О, любий сьвіт і весело оку, дивитись на сонце!
  • So if a person lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember that the days of darkness will be many. All that comes is vanity.b
  • Коли чоловік проживе й многі лїта, нехай по всяк день тим веселиться; та нехай тямить на днї темні, що їх буде много, хоч і все, що постане, — марнота.
  • Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and the sight of your eyes. But know that for all these things God will bring you into judgment.
  • Веселися ж, молодику, в молодощах твоїх, попускай серцю твому заживати радощів часу молодощів твоїх, ходи собі за нахилом серця твого й за бажаннями очей твоїх; тільки знай, що за все це Бог тебе на суд поставить.
  • Remove vexation from your heart, and put away painc from your body, for youth and the dawn of life are vanity.
  • Проганяй тугу з твого серця й відпихай зло від тїла твого та тям собі, що вік дитинячий і молодощі — марнота!

  • ← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025