Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 3:17
-
English Standard Version
I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.
-
(en) King James Bible ·
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. -
(en) New International Version ·
I said to myself,
“God will bring into judgment
both the righteous and the wicked,
for there will be a time for every activity,
a time to judge every deed.” -
(en) New American Standard Bible ·
I said to myself, “God will judge both the righteous man and the wicked man,” for a time for every matter and for every deed is there. -
(en) New Living Translation ·
I said to myself, “In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds.” -
(en) Darby Bible Translation ·
I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал я в сердце своём: «праведного и нечестивого будет судить Бог; потому что время для всякой вещи и суд над всяким делом там». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я мовив у моїм серці: Праведника і грішника Бог буде судити, бо час-пора на всяку річ і на всякий вчинок. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав я в серцї мойму: Праведного й безбожного судити ме Бог, бо прийде час про все, а тодї й суд на всякі вчинки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я сказав був у серці своє́му: Судитиме Бог справедливого й несправедливого, бо для кожної справи є час, і на всяке там ді́ло. -
(ru) Новый русский перевод ·
И подумал я:«Бог будет судить обоих —
праведника и злодея,
потому что назначено время всякому событию
и всякому делу». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я промовив у своєму серці: Праведного і безбожного судить Бог, бо час на всяке діло і на всяке творіння. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я сказал сам себе: "Господь назначил время всему и всякой работе".