Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 5:15
-
English Standard Version
As he came from his mother’s womb he shall go again, naked as he came, and shall take nothing for his toil that he may carry away in his hand.
-
(en) King James Bible ·
As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. -
(en) New King James Version ·
As he came from his mother’s womb, naked shall he return,
To go as he came;
And he shall take nothing from his labor
Which he may carry away in his hand. -
(en) New International Version ·
Everyone comes naked from their mother’s womb,
and as everyone comes, so they depart.
They take nothing from their toil
that they can carry in their hands. -
(en) New American Standard Bible ·
As he had come naked from his mother’s womb, so will he return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand. -
(en) New Living Translation ·
We all come to the end of our lives as naked and empty-handed as on the day we were born. We can’t take our riches with us. -
(en) Darby Bible Translation ·
As he came forth from his mother's womb, naked shall he go away again as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. -
(ru) Синодальный перевод ·
И это тяжкий недуг: каким пришёл он, таким и отходит. Какая же польза ему, что он трудился на ветер? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Це теж болюче лихо: яким прийшов, таким і відійде! Яка ж йому користь, що працював на вітер? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се ж велике лихо: яким прийшов, таким і відходь! Яка ж йому тодї користь, що завдавав собі працї на вітер? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І це те́ж зло болюче: так само, як він був прийшов, так віді́йде, — і яка йому ко́ристь, що трудився на вітер? -
(ru) Новый русский перевод ·
И это тоже ужасное зло:каким человек пришел, таким и уходит,
и какая польза ему,
что он трудится на ветер? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І це погана недуга. Адже так, як прийшов, так і відійде, і яка користь йому, для чого трудиться на вітер? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И это печально: он покидает мир таким же, как пришёл. Для чего же ему пытаться поймать ветер?