Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 2:16
-
English Standard Version
-
(en) King James Bible ·
The Bride
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. -
(en) New King James Version ·
The Shulamite
My beloved is mine, and I am his.
He feeds his flock among the lilies. -
(en) New International Version ·
She
My beloved is mine and I am his;
he browses among the lilies. -
(en) New American Standard Bible ·
“My beloved is mine, and I am his;
He pastures his flock among the lilies. -
(en) New Living Translation ·
My lover is mine, and I am his.
He browses among the lilies. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Bride
My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies, -
(ru) Синодальный перевод ·
— Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасёт между лилиями. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мій любий — мій, а я його, — його, що пасе між лілеями. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мій любий менї належить, а я йому; він пасе серед лилїй. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Мій коханий — він мій, я ж його́, він пасе між ліле́ями! -
(ru) Новый русский перевод ·
— Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему.
Среди лилий пасется он.6 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мій коханий — для мене, і я — для нього, він пасе між лілеями, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему; он среди лилий пасётся,