Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Song of Solomon 1) | (Song of Solomon 3) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • I am a rosea of Sharon,
    a lily of the valleys.
  • — Я нарцисс Саронский, лилия долин!
  • He

    As a lily among brambles,
    so is my love among the young women.
  • — Что лилия между тёрнами, то возлюбленная моя между девицами.
  • She

    As an apple tree among the trees of the forest,
    so is my beloved among the young men.
    With great delight I sat in his shadow,
    and his fruit was sweet to my taste.
  • — Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени её люблю я сидеть, и плоды её сладки для гортани моей.
  • He brought me to the banqueting house,b
    and his banner over me was love.
  • Он ввёл меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь.
  • Sustain me with raisins;
    refresh me with apples,
    for I am sick with love.
  • Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
  • His left hand is under my head,
    and his right hand embraces me!
  • Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
  • I adjure you,c O daughters of Jerusalem,
    by the gazelles or the does of the field,
    that you not stir up or awaken love
    until it pleases.
  • Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
  • The Bride Adores Her Beloved

    The voice of my beloved!
    Behold, he comes,
    leaping over the mountains,
    bounding over the hills.
  • — Голос возлюбленного моего! вот, он идёт, скачет по горам, прыгает по холмам.
  • My beloved is like a gazelle
    or a young stag.
    Behold, there he stands
    behind our wall,
    gazing through the windows,
    looking through the lattice.
  • Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решётку.
  • My beloved speaks and says to me:
    “Arise, my love, my beautiful one,
    and come away,
  • Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
  • for behold, the winter is past;
    the rain is over and gone.
  • Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
  • The flowers appear on the earth,
    the time of singingd has come,
    and the voice of the turtledove
    is heard in our land.
  • цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
  • The fig tree ripens its figs,
    and the vines are in blossom;
    they give forth fragrance.
    Arise, my love, my beautiful one,
    and come away.
  • смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
  • O my dove, in the clefts of the rock,
    in the crannies of the cliff,
    let me see your face,
    let me hear your voice,
    for your voice is sweet,
    and your face is lovely.
  • Голубица моя в ущелье скалы под кровом утёса! покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.
  • Catch the foxese for us,
    the little foxes
    that spoil the vineyards,
    for our vineyards are in blossom.”
  • — Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
  • My beloved is mine, and I am his;
    he grazesf among the lilies.
  • — Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасёт между лилиями.
  • Until the day breathes
    and the shadows flee,
    turn, my beloved, be like a gazelle
    or a young stag on cleft mountains.g
  • Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.

  • ← (Song of Solomon 1) | (Song of Solomon 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025