Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Яка ж бо ти прекрасна, моя люба! Яка ж бо ти прекрасна! Очі твої — голубки.
He
As a lily among brambles,
so is my love among the young women.
As a lily among brambles,
so is my love among the young women.
Який же ти прекрасний, о мій любий! Який ти милий! Постеля наша — сама зелень.
She
As an apple tree among the trees of the forest,
so is my beloved among the young men.
With great delight I sat in his shadow,
and his fruit was sweet to my taste.
As an apple tree among the trees of the forest,
so is my beloved among the young men.
With great delight I sat in his shadow,
and his fruit was sweet to my taste.
Трями наших домів — із кедру, а наші бантини, — з кипарису.
Він увів мене в бенкетний покій, і любов — стяг його надо мною.
Sustain me with raisins;
refresh me with apples,
for I am sick with love.
refresh me with apples,
for I am sick with love.
Підсильте мене тістечками виноградними, яблуками мене одушевляйте, бо я з любови знемагаю.
His left hand is under my head,
and his right hand embraces me!
and his right hand embraces me!
Ліва рука його під головою в мене, а правою він мене обіймає.
Я заклинаю вас, дочки єрусалимські, сарнами й ланями пільними, щоб не будили, не розбуджували любої моєї, покіль вона того не схоче.
The Bride Adores Her Beloved
The voice of my beloved!
Behold, he comes,
leaping over the mountains,
bounding over the hills.
The voice of my beloved!
Behold, he comes,
leaping over the mountains,
bounding over the hills.
Уважно! Мій любий! Ось він іде, він стрибає по горах, по горбках скаче.
My beloved is like a gazelle
or a young stag.
Behold, there he stands
behind our wall,
gazing through the windows,
looking through the lattice.
or a young stag.
Behold, there he stands
behind our wall,
gazing through the windows,
looking through the lattice.
Мій любий — немов олениця або оленятко. Он він стоїть за нашою стіною, крізь вікна заглядає, крізь ґрати зазирає.
My beloved speaks and says to me:
“Arise, my love, my beautiful one,
and come away,
“Arise, my love, my beautiful one,
and come away,
Заговорив мій любий і сказав до мене: «Устань, моя люба! Ходи, моя прекрасна!
for behold, the winter is past;
the rain is over and gone.
the rain is over and gone.
Глянь бо: зима минула, дощі прогули, прошуміли.
Вже квіти на землі з'явились, пора пісень настала, і голос горлиці вже чути в краю нашім.
The fig tree ripens its figs,
and the vines are in blossom;
they give forth fragrance.
Arise, my love, my beautiful one,
and come away.
and the vines are in blossom;
they give forth fragrance.
Arise, my love, my beautiful one,
and come away.
Смоковниця бруньки вже виганяє, і виноград, у цвіту пахощі розливає. Устань, іди, моя люба! Ходи, моя прегарна!
O my dove, in the clefts of the rock,
in the crannies of the cliff,
let me see your face,
let me hear your voice,
for your voice is sweet,
and your face is lovely.
in the crannies of the cliff,
let me see your face,
let me hear your voice,
for your voice is sweet,
and your face is lovely.
Моя голубко, у щілинах скелястих, у сховку стрімкої кручі! Дай глянути на твоє личко, дай голос твій почути! Бо голос твій солодкий, і личко твоє принадне.»
Спіймайте нам лисиць, лисиць маленьких, що виноградники нівечать, наші виноградники у цвіту.
Мій любий — мій, а я його, — його, що пасе між лілеями.