Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Song of Solomon 1) | (Song of Solomon 3) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • I am a rosea of Sharon,
    a lily of the valleys.
  • Я — нарцисс на равнине я — лилия долин.
  • He

    As a lily among brambles,
    so is my love among the young women.
  • [Он говорит] Ты, возлюбленная, среди женщин других — словно лилия меж терновника!
  • She

    As an apple tree among the trees of the forest,
    so is my beloved among the young men.
    With great delight I sat in his shadow,
    and his fruit was sweet to my taste.
  • [Она говорит] Мой возлюбленный, ты среди других — словно яблоня между лесными деревьями. [Она говорит женщинам] В тени моего возлюбленного сидеть для меня — наслажденье. Плоды его для меня сладость.
  • He brought me to the banqueting house,b
    and his banner over me was love.
  • Мой возлюбленный взял меня в дом вина, все его желания были — любовь ко мне.
  • Sustain me with raisins;
    refresh me with apples,
    for I am sick with love.
  • Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, ибо я от любви изнемогаю.
  • His left hand is under my head,
    and his right hand embraces me!
  • У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.
  • I adjure you,c O daughters of Jerusalem,
    by the gazelles or the does of the field,
    that you not stir up or awaken love
    until it pleases.
  • Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете, покуда не возжелается.
  • The Bride Adores Her Beloved

    The voice of my beloved!
    Behold, he comes,
    leaping over the mountains,
    bounding over the hills.
  • "[Она продолжает говорить] Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.
  • My beloved is like a gazelle
    or a young stag.
    Behold, there he stands
    behind our wall,
    gazing through the windows,
    looking through the lattice.
  • Мой возлюбленный — словно газель, или олень молодой. Взгляни на него, он стоит у нас за стеной, заглядывает через решётку в окно.
  • My beloved speaks and says to me:
    “Arise, my love, my beautiful one,
    and come away,
  • Мой возлюбленный говорит: "Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мною!
  • for behold, the winter is past;
    the rain is over and gone.
  • Смотри, уже прошла зима, дожди прошли и миновали.
  • The flowers appear on the earth,
    the time of singingd has come,
    and the voice of the turtledove
    is heard in our land.
  • В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь! Горлицы возвратились.
  • The fig tree ripens its figs,
    and the vines are in blossom;
    they give forth fragrance.
    Arise, my love, my beautiful one,
    and come away.
  • Молодая смоква покрывает смоковницу, вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!"
  • O my dove, in the clefts of the rock,
    in the crannies of the cliff,
    let me see your face,
    let me hear your voice,
    for your voice is sweet,
    and your face is lovely.
  • Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, ибо голос твой сладок и ты так прекрасна!
  • Catch the foxese for us,
    the little foxes
    that spoil the vineyards,
    for our vineyards are in blossom.”
  • [Она говорит Женщинам] Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, наш виноградник в цвету.
  • My beloved is mine, and I am his;
    he grazesf among the lilies.
  • Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему; он среди лилий пасётся,
  • Until the day breathes
    and the shadows flee,
    turn, my beloved, be like a gazelle
    or a young stag on cleft mountains.g
  • пока день делает последний вдох, и убегают тени, возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью на горных расселинах.

  • ← (Song of Solomon 1) | (Song of Solomon 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025