Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
and the writers who keep writing oppression,
Горе издающим несправедливые законы
и пишущим жестокие постановления,
and to rob the poor of my people of their right,
that widows may be their spoil,
and that they may make the fatherless their prey!
чтобы лишать бедняков их прав
и отнимать правосудие у слабых из Моего народа;
делающим вдов своей добычей
и обирающим сирот!
in the ruin that will come from afar?
To whom will you flee for help,
and where will you leave your wealth?
Что вы будете делать в день кары,
когда придет издалека беда?
К кому побежите за помощью?
Где оставите свои богатства?
or fall among the slain.
For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
Остается только с пленниками согнуть колени
или пасть среди убитых.
Но и тогда Его гнев не отвратится,
и рука Его еще будет занесена.
Woe to Assyria, the rod of my anger;
the staff in their hands is my fury!
— Горе Ассирии, жезлу Моего негодования;
в ее руке бич гнева Моего!
and against the people of my wrath I command him,
to take spoil and seize plunder,
and to tread them down like the mire of the streets.
Я посылаю ее против безбожного народа,
Я отправляю ее против народа, на который гневаюсь,
чтобы захватить добычу и взять поживу,
растоптать их, как уличную грязь.
and his heart does not so think;
but it is in his heart to destroy,
and to cut off nations not a few;
Но не так думает царь Ассирии ,
не об этом мыслит;
на уме у него — губить,
истребить множество народов.
Is not Hamath like Arpad?
Is not Samaria like Damascus?
Не пришлось ли пасть Халне, как и Каркемишу,
Хамату, как и Арпаду,
Самарии, как и Дамаску?52
whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
Так же, как рука моя захватила царства идолов,
царства, чьи истуканы превосходили
иерусалимских и самарийских.
as I have done to Samaria and her images?”
Я так же разделаюсь с Иерусалимом и его истуканами,
как разделался с Самарией и ее идолами!»
— Покараю хвастливую надменность царя Ассирии и его высокомерную гордыню.
“By the strength of my hand I have done it,
and by my wisdom, for I have understanding;
I remove the boundaries of peoples,
and plunder their treasures;
like a bull I bring down those who sit on thrones.
«Силой моей руки я совершил это
и мудростью моей, потому что я умен.
Я стер границы народов и расхитил их запасы;
как силач, я низверг их правителей.
the wealth of the peoples;
and as one gathers eggs that have been forsaken,
so I have gathered all the earth;
and there was none that moved a wing
or opened the mouth or chirped.”
Как разоряют гнездо,
рука моя овладела богатствами народов;
как собирают покинутые яйца,
я собрал все страны.
И никто не взмахнул крылом,
рта не раскрыл и не пискнул».
or the saw magnify itself against him who wields it?
As if a rod should wield him who lifts it,
or as if a staff should lift him who is not wood!
Разве топор поднимается над тем, кто им рубит,
или пила кичится перед тем, кто ею пилит?
Как будто палка может поднять того, кто ее поднимает,
или дубинка взмахнуть тем, кто не из дерева!
will send wasting sickness among his stout warriors,
and under his glory a burning will be kindled,
like the burning of fire.
Поэтому Владыка, Господь Сил,
нашлет на крепких воинов Ассирии чахлость,
и под великолепием ее вспыхнет пламя,
как пылающий огонь.
and his Holy One a flame,
and it will burn and devour
his thorns and briers in one day.
Свет Израилев станет огнем,
Святой его — пламенем,
которое в один день сожжет и пожрет
терновник ее и колючки.
the Lord will destroy, both soul and body,
and it will be as when a sick man wastes away.
Славу его лесов и плодородных полей
полностью уничтожит,
и станет она, как угасающий больной;
that a child can write them down.
а деревьев от лесов останется так мало,
что и дитя сможет их пересчитать.
In that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more lean on him who struck them, but will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth.
В тот день остаток Израиля —
уцелевшие из дома Иакова —
не станут уже полагаться на того,
кто разил их,
но истинно положатся на Господа,
на Святого Израилева.
Остаток вернется, остаток Иакова
вернется к могучему Богу.
Хотя твой народ, Израиль, числом как песок морской,
вернется только остаток.
Уничтожение предначертано,
преисполнено праведностью.
Владыка, Господь Сил, совершит,
как и предначертано, истребление по всей стране.53
— Мой народ, живущий на Сионе,
не бойся ассирийцев,
которые бьют тебя палкой
и поднимают на тебя дубинку, как это делал Египет.
Очень скоро Мое негодование на тебя пройдет
и Мой гнев обратится им на погибель.
Господь Сил поднимет на них бич,
как когда-то Он поразил Мадиан у скалы Орив,54
и поднимет Свой посох над водами,
как некогда в Египте.55
В тот день их бремя будет снято с твоих плеч
и их ярмо с твоей шеи,
и ярмо сломается от твоей растущей силы.56
he has passed through Migron;
at Michmash he stores his baggage;
Они пришли в Айят57;
прошли Мигрон,
сложили припасы в Михмасе.
at Geba they lodge for the night;
Ramah trembles;
Gibeah of Saul has fled.
Прошли перевал,
ночуют в Геве.
Рама трепещет,
бежит Саулова Гива.
Give attention, O Laishah!
O poor Anathoth!
Вой, дочь Галлима!
Внимай, Лайша!
Отвечай, Анатот!58
the inhabitants of Gebim flee for safety.
Мадмена разбежалась;
жители Гевима скрываются.
he will shake his fist
at the mount of the daughter of Zion,
the hill of Jerusalem.
Сегодня же они остановятся в Нове,
погрозят кулаком
горе дочери Сиона,
холму Иерусалима.
will lop the boughs with terrifying power;
the great in height will be hewn down,
and the lofty will be brought low.
Вот, Владыка, Господь Сил,
со страшною силой
очистит деревья от сучьев.
Величественные деревья будут срублены,
и высокие деревья рухнут на землю.