Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New King James Version
The Judgment of Babylon
The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
On a bare hill raise a signal;
cry aloud to them;
wave the hand for them to enter
the gates of the nobles.
cry aloud to them;
wave the hand for them to enter
the gates of the nobles.
“Lift up a banner on the high mountain,
Raise your voice to them;
Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles.
Raise your voice to them;
Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles.
The sound of a tumult is on the mountains
as of a great multitude!
The sound of an uproar of kingdoms,
of nations gathering together!
The Lord of hosts is mustering
a host for battle.
as of a great multitude!
The sound of an uproar of kingdoms,
of nations gathering together!
The Lord of hosts is mustering
a host for battle.
The noise of a multitude in the mountains,
Like that of many people!
A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together!
The Lord of hosts musters
The army for battle.
Like that of many people!
A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together!
The Lord of hosts musters
The army for battle.
Wail, for the day of the Lord is at hand!
It will come as destruction from the Almighty.
It will come as destruction from the Almighty.
Therefore all hands will be feeble,
and every human heart will melt.
and every human heart will melt.
Therefore all hands will be limp,
Every man’s heart will melt,
Every man’s heart will melt,
They will be dismayed:
pangs and agony will seize them;
they will be in anguish like a woman in labor.
They will look aghast at one another;
their faces will be aflame.
pangs and agony will seize them;
they will be in anguish like a woman in labor.
They will look aghast at one another;
their faces will be aflame.
Behold, the day of the Lord comes,
cruel, with wrath and fierce anger,
to make the land a desolation
and to destroy its sinners from it.
cruel, with wrath and fierce anger,
to make the land a desolation
and to destroy its sinners from it.
Behold, the day of the Lord comes,
Cruel, with both wrath and fierce anger,
To lay the land desolate;
And He will destroy its sinners from it.
Cruel, with both wrath and fierce anger,
To lay the land desolate;
And He will destroy its sinners from it.
For the stars of the heavens and their constellations
will not give their light;
the sun will be dark at its rising,
and the moon will not shed its light.
will not give their light;
the sun will be dark at its rising,
and the moon will not shed its light.
For the stars of heaven and their constellations
Will not give their light;
The sun will be darkened in its going forth,
And the moon will not cause its light to shine.
Will not give their light;
The sun will be darkened in its going forth,
And the moon will not cause its light to shine.
I will punish the world for its evil,
and the wicked for their iniquity;
I will put an end to the pomp of the arrogant,
and lay low the pompous pride of the ruthless.
and the wicked for their iniquity;
I will put an end to the pomp of the arrogant,
and lay low the pompous pride of the ruthless.
I will make people more rare than fine gold,
and mankind than the gold of Ophir.
and mankind than the gold of Ophir.
I will make a mortal more rare than fine gold,
A man more than the golden wedge of Ophir.
A man more than the golden wedge of Ophir.
Therefore I will make the heavens tremble,
and the earth will be shaken out of its place,
at the wrath of the Lord of hosts
in the day of his fierce anger.
and the earth will be shaken out of its place,
at the wrath of the Lord of hosts
in the day of his fierce anger.
Therefore I will shake the heavens,
And the earth will move out of her place,
In the wrath of the Lord of hosts
And in the day of His fierce anger.
And the earth will move out of her place,
In the wrath of the Lord of hosts
And in the day of His fierce anger.
And like a hunted gazelle,
or like sheep with none to gather them,
each will turn to his own people,
and each will flee to his own land.
or like sheep with none to gather them,
each will turn to his own people,
and each will flee to his own land.
Whoever is found will be thrust through,
and whoever is caught will fall by the sword.
and whoever is caught will fall by the sword.
Everyone who is found will be thrust through,
And everyone who is captured will fall by the sword.
And everyone who is captured will fall by the sword.
Their infants will be dashed in pieces
before their eyes;
their houses will be plundered
and their wives ravished.
before their eyes;
their houses will be plundered
and their wives ravished.
Their children also will be dashed to pieces before their eyes;
Their houses will be plundered
And their wives ravished.
Their houses will be plundered
And their wives ravished.
Behold, I am stirring up the Medes against them,
who have no regard for silver
and do not delight in gold.
who have no regard for silver
and do not delight in gold.
Also their bows will dash the young men to pieces,
And they will have no pity on the fruit of the womb;
Their eye will not spare children.
And they will have no pity on the fruit of the womb;
Their eye will not spare children.
And Babylon, the glory of kingdoms,
the splendor and pomp of the Chaldeans,
will be like Sodom and Gomorrah
when God overthrew them.
the splendor and pomp of the Chaldeans,
will be like Sodom and Gomorrah
when God overthrew them.
And Babylon, the glory of kingdoms,
The beauty of the Chaldeans’ pride,
Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
The beauty of the Chaldeans’ pride,
Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
It will never be inhabited
or lived in for all generations;
no Arab will pitch his tent there;
no shepherds will make their flocks lie down there.
or lived in for all generations;
no Arab will pitch his tent there;
no shepherds will make their flocks lie down there.
It will never be inhabited,
Nor will it be settled from generation to generation;
Nor will the Arabian pitch tents there,
Nor will the shepherds make their sheepfolds there.
Nor will it be settled from generation to generation;
Nor will the Arabian pitch tents there,
Nor will the shepherds make their sheepfolds there.